Register | Log-in

Chinese subtitles for [RCTD-053] - the Magic Mirror Number Bus Husband and Wife Swapping Forbidden Double Adultery Separated By One Thin Will (2017)

Summary

[RCTD-053] - the Magic Mirror Number Bus Husband and Wife Swapping Forbidden Double Adultery Separated By One Thin Will (2017)
  • Created on: 2026-01-14 17:41:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rctd_053_the_magic_mirror_number_bus_husband_and_w__79293-20260121174126.zip    (28.1 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

RCTD-053 - Chinese
Not specified
Yes
RCTD-053.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,750 --> 00:00:31,890
(左右两边的夫妇交换性交)
(用半透明的隔板隔开)

9
00:00:31,890 --> 00:00:36,030
(交换夫妇会做出什么事来)
(奖金最高可达100万)

10
00:00:36,030 --> 00:00:42,570
(夫妇究竟能做到哪一步)
(敬请期待)

11
00:00:43,500 --> 00:00:47,640
(魔法镜子1号夫妇交换)
(一墙之隔互相和别人不伦)

12
00:00:47,640 --> 00:00:54,710
(本该确定相爱却因此嫉妒)
(和别人做爱以至内射)

13
00:00:58,290 --> 00:01:00,960
你好 早上好
今天谢谢了

14
00:01:01,100 --> 00:01:02,960
早上好啊

15
00:01:03,230 --> 00:01:08,300
年龄什么的可以简单介绍下吗

16
00:01:08,440 --> 00:01:10,710
我叫铃木
是的

17
00:01:10,840 --> 00:01:15,640
铃木啊
是的 35岁

18
00:01:15,780 --> 00:01:18,850
好的,真的可以吗


19
00:01:18,980 --> 00:01:22,720
我叫铃木奈莉,26岁

20
00:01:23,120 --> 00:01:26,720
铃木夫妇的年龄差很多呢
是这样的

21
00:01:26,720 --> 00:01:28,860
是吧
可是呢

22
00:01:28,860 --> 00:01:33,260
但是看不出来呢
不是的

23
00:01:34,330 --> 00:01:37,400
谢谢你
那你们结婚几年了

24
00:01:37,930 --> 00:01:42,070
3年左右了
现在吗,是这样啊

25
00:01:42,070 --> 00:01:43,540
第3年了
是的

26
00:01:45,670 --> 00:01:48,740
对了,顺便问下啊

27
00:01:48,880 --> 00:01:53,010
结婚后会经常去什么地方吗

28
00:01:54,350 --> 00:01:57,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments