Register | Log-in

Chinese subtitles for [MKMP-528] - Due to a Sudden Power Outage, I Was Locked in a Warehouse From Friday Night to Monday Morning with My Hate Boss, and We Had Sweaty Sex in a Closed Room Mizuki Yayoi (2023)

Summary

[MKMP-528] - Due to a Sudden Power Outage, I Was Locked in a Warehouse From Friday Night to Monday Morning with My Hate Boss, and We Had Sweaty Sex in a Closed Room Mizuki Yayoi (2023)
  • Created on: 2026-01-19 11:45:40
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mkmp_528_due_to_a_sudden_power_outage_i_was_locked__84495-20260126114540.zip    (12.9 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MKMP-528 - Chinese
Not specified
Yes
MKMP-528.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,290 --> 00:00:54,410
(今天去美月之前說的店嗎)

9
00:01:02,550 --> 00:01:05,820
(我想去 工作結束後聯繫)

10
00:01:07,530 --> 00:01:09,390
你在想些什麼

11
00:01:12,290 --> 00:01:15,068
像這種小學生一樣寫的策劃書

12
00:01:15,070 --> 00:01:16,870
肯定不會通過吧

13
00:01:17,340 --> 00:01:20,770
並且報價的金額還寫錯了

14
00:01:22,530 --> 00:01:24,970
今天之内趕緊改好

15
00:01:25,440 --> 00:01:27,870
好的 對不起

16
00:01:43,230 --> 00:01:44,380
又要重新寫嗎

17
00:01:45,430 --> 00:01:47,670
今天之内就要寫完

18
00:01:48,550 --> 00:01:51,580
今天是週五沒辦法了

19
00:01:52,450 --> 00:01:55,410
他只對社長和客户

20
00:01:55,790 --> 00:01:56,950
表面上看起來不錯

21
00:01:57,420 --> 00:01:58,920
但明明工作能力又不行

22
00:02:00,280 --> 00:02:03,440
希望他能夠盡快離職

23
00:02:04,410 --> 00:02:07,100
小心被他聽到

24
00:02:08,170 --> 00:02:09,370
對不起

25
00:02:10,290 --> 00:02:13,170
你可以用我之前寫的計劃書

26
00:02:13,290 --> 00:02:15,390
然後稍微改一改就行

27
00:02:16,150 --> 00:02:18,790
真的可以嗎
我認為應該會成功的

28
00:02:19,810 --> 00:02:20,980
謝謝

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments