Register | Log-in

Japanese subtitles for [RCTD-714] - Fantasy Item Ultimate Evolution Series: Mannequinizing Spray Remake 2 - A Quick Spray! A Horny Heaven With A Full-Body Rigidity Spray! (2026)

Summary

[RCTD-714] - Fantasy Item Ultimate Evolution Series: Mannequinizing Spray Remake 2 - A Quick Spray! A Horny Heaven With A Full-Body Rigidity Spray! (2026)
  • Created on: 2026-01-14 21:37:20
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rctd_714_unknown__79464-20260121213720.zip    (8.4 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

RCTD-714 - Japanese
Not specified
Yes
RCTD-714.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,800 --> 00:00:48,640
全 然 ダ メ。 あ ん た が いる と プ ロ ジ ェ ク ト 全 体 の
イ メ ージ が ただ 下

9
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
が り。

10
00:00:49,720 --> 00:00:55,260
ほ んと 仕 事 でき ない 男 って 大 嫌 い。

11
00:01:04,720 --> 00:01:11,720
こ っち 下 ろ く て ね 一 つ か や ばい んだ から もう わか ん
ね ー

12
00:01:11,720 --> 00:01:16,320
よ こん なん で いい ん か?

13
00:01:18,280 --> 00:01:21,020
俺 の セ ン ス 馬 鹿 に 打 って や が って ち く しょ ー もう!

14
00:01:21,740 --> 00:01:28,640
や べ ー く

15
00:01:28,640 --> 00:01:33,020
そ ー 今日 中 に 説 得 ま な き ゃ い け ない の に よ ー もう

16
00:01:34,170 --> 00:01:37,250
徹 夜 かな ぁ ど う いう お 世 辞 んだ これ

17
00:01:37,250 --> 00:01:42,850
なんだ

18
00:01:42,850 --> 00:01:48,210
よ この ス プ レ ー だ って 置 いて い った んだ よ なんだ これ

19
00:01:48,210 --> 00:01:54,410
シ ュ ッ と 一 吹 き マ ネ キ ン か ス プ レ ー?

20
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
本当 に 動 かな く な っちゃ った な

21
00:02:53,300 --> 00:03:02,460


22
00:03:02,460 --> 00:03:09,460
チ ン

23
00:03:09,460 --> 00:03:12,060
コ チ ン に 硬 直 して る 感じ か

24
00:03:54,360 --> 00:03:59,840
いや ー ちょっと ス プ レ ー 少 な かった かな

2

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments