Register | Log-in

Japanese subtitles for [CESD-129] : Lesbian Prop Humor - Complete Edition with Tons of Juice-Dripping Hard Lesbian Sex! You've Never Seen Hibiki Otsuki This Wild! Hibiki Otsuki (2015)

Summary

[CESD-129] : Lesbian Prop Humor - Complete Edition with Tons of Juice-Dripping Hard Lesbian Sex! You've Never Seen Hibiki Otsuki This Wild! Hibiki Otsuki (2015)
  • Created on: 2026-01-14 21:39:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

cesd_129_lesbian_prop_humor_complete_edition_with___79614-20260121213928.zip    (17.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

CESD-129 - Japanese
Not specified
Yes
CESD-129.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:04,459 --> 00:01:12,840
めて

9
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
いい って 言 った?

10
00:01:14,140 --> 00:01:17,880
続 けて や めて いい って 言 って ない よね?

11
00:01:24,259 --> 00:01:30,780
じゃあ ここ に 膝 の せて 丁 寧 に 舐 めて や ら しく 舐 めて

12
00:01:30,780 --> 00:01:36,860
ほ ら も っと 口 を 開 けて や ら しい 変 態 だ ね

13
00:01:36,860 --> 00:01:38,340
こんな 感じ

14
00:01:55,760 --> 00:01:57,120
欲 しい ところ 広 げ て

15
00:01:57,120 --> 00:02:14,260


16
00:02:14,260 --> 00:02:21,220
出 し な さい 出 す の そう いうこと 聞

17
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
いて

18
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
焼 き ちょ う だ い? 焼 き 出 して?

19
00:03:08,060 --> 00:03:11,260
ひ び き ちゃん の 飯 飲 みたい な

20
00:06:14,090 --> 00:06:21,070
でも なんか 最 初 ゆ き ちゃん って 作 ら れた 子 だ と思 った
んだ けど 割 と この 感じ だ よね いつ も

21
00:06:21,070 --> 00:06:23,650
素 でも 作 ら れた って 何 ですか?

22
00:06:23,890 --> 00:06:30,790
人 造 人 間 って こと? あ、 違う 違う 顔 とか そう いう の じゃ
なく て キ ャ ラ とか を 合 う まで ね 作

23
00:06:30,790 --> 00:06:36,050
ってる タ イ プ な の かな と思 った けど 控 えて て も これ だ
よね

24
00:06:36,960 --> 00:06:43,120
まあ そうだ と思います 結

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments