Register | Log-in

Japanese subtitles for [NHDTA-547] : Unable to Tell Her Mother She Was Pregnant, My Niece Came to Me for Advice. "I'll Figure Something Out, Just Let Me Fuck You Once," I Told Her, and She Let Me Creampie Her (2014)

Summary

[NHDTA-547] : Unable to Tell Her Mother She Was Pregnant, My Niece Came to Me for Advice. "I'll Figure Something Out, Just Let Me Fuck You Once," I Told Her, and She Let Me Creampie Her (2014)
  • Created on: 2026-01-14 21:40:50
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nhdta_547_unable_to_tell_her_mother_she_was_pregna__79702-20260121214050.zip    (5.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NHDTA-547 - Japanese
Not specified
Yes
NHDTA-547.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:33,184 --> 00:01:34,208
さっき

9
00:01:52,640 --> 00:01:58,784
できちゃった婚

10
00:02:05,440 --> 00:02:11,584
病院 多いけど

11
00:02:18,240 --> 00:02:24,384
できちゃった

12
00:02:49,472 --> 00:02:51,776
キュンとしたんだって本当だよ

13
00:03:02,528 --> 00:03:05,344
同人を相談した方がいいよね

14
00:03:44,256 --> 00:03:46,816
夏 2年生ってどこ

15
00:04:02,176 --> 00:04:07,552
ちょっと かけ直すね

16
00:04:20,607 --> 00:04:21,631
入るよ

17
00:04:37,759 --> 00:04:39,807
電話してとこ押しちゃったんだけど

18
00:04:43,135 --> 00:04:44,415
妊娠してるんだって

19
00:04:59,007 --> 00:05:00,287
岡崎 はないと

20
00:05:02,591 --> 00:05:08,735
大丈夫だ

21
00:06:16,575 --> 00:06:19,391
エクスファイア

22
00:07:03,679 --> 00:07:06,495
毛呂山 吉田

23
00:07:14,943 --> 00:07:15,967
長崎号

24
00:07:23,135 --> 00:07:26,207
ZOZO

25
00:07:31,839 --> 00:07:33,375
バトスピ

26
00:08:51,967 --> 00:08:58,111
バイアグラ 残してさ 先には行けないから

27
00:09:04,767 --> 00:09:10,911
一応

28
00:09:11,167 --> 00:09:17,311
仕事はどうなの

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments