Japanese subtitles for [PRED-830] - From After School Until The Next Morning, As Many Times As I Want... I'm A Sex Monster Who Got Turned On By Natsuki-Sensei's Defenseless Ass And Lonely Face, And Ended Up Cumming Inside Her With My Wild Piston Thrusts. Waka Natsu (2026)
Summary
- Created on: 2026-01-14 21:42:36
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
pred_830_from_after_school_until_the_next_morning___79838-20260121214236.zip
(5.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
PRED-830 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
PRED-830.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:01,980 --> 00:01:03,700
績 も 打 ち 直 さ ない と
9
00:01:03,700 --> 00:01:14,060
先生、
10
00:01:14,240 --> 00:01:15,240
大丈夫 ですか?
11
00:01:18,610 --> 00:01:19,910
ちょっと、 帰 って 食べ たい。
12
00:01:21,030 --> 00:01:22,770
無 理 し ない で 休 んだ 方 が いい よ。
13
00:01:23,830 --> 00:01:25,250
うん、 そう です。
14
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
え?
15
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
先生?
16
00:02:11,120 --> 00:02:12,540
ちょっと お か しく な み で。
17
00:02:14,420 --> 00:02:17,660
え、 ひ ど い です よ。 よ かった ら これ 使 って ください。
18
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
ありがとう。
19
00:02:22,140 --> 00:02:24,300
救 急 車 呼 んだ 方 が いい ん じゃない んです か?
20
00:02:26,120 --> 00:02:28,180
でも、 セ ット して る 場 の ある から。
21
00:02:30,200 --> 00:02:32,420
でも、 こんな ところ で う ず つ ま って た ら。
22
00:02:33,480 --> 00:02:39,220
先生 の 家 す ぐ そ こ だから、 歩 いて 帰 ろう。 無 理 し ない
で ください。
23
00:02:40,640 --> 00:02:41,860
ここ まで 追 って いきます。
24
00:02:43,780 --> 00:02:45,300
追 って ください。 え っと、 何?
25
00:02:45,920 --> 00:02:47,500
追 って いきます か?
26
00:02:48,500 --> 00:02:52,000
大丈夫 です。 大丈夫 じゃない
00:01:01,980 --> 00:01:03,700
績 も 打 ち 直 さ ない と
9
00:01:03,700 --> 00:01:14,060
先生、
10
00:01:14,240 --> 00:01:15,240
大丈夫 ですか?
11
00:01:18,610 --> 00:01:19,910
ちょっと、 帰 って 食べ たい。
12
00:01:21,030 --> 00:01:22,770
無 理 し ない で 休 んだ 方 が いい よ。
13
00:01:23,830 --> 00:01:25,250
うん、 そう です。
14
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
え?
15
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
先生?
16
00:02:11,120 --> 00:02:12,540
ちょっと お か しく な み で。
17
00:02:14,420 --> 00:02:17,660
え、 ひ ど い です よ。 よ かった ら これ 使 って ください。
18
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
ありがとう。
19
00:02:22,140 --> 00:02:24,300
救 急 車 呼 んだ 方 が いい ん じゃない んです か?
20
00:02:26,120 --> 00:02:28,180
でも、 セ ット して る 場 の ある から。
21
00:02:30,200 --> 00:02:32,420
でも、 こんな ところ で う ず つ ま って た ら。
22
00:02:33,480 --> 00:02:39,220
先生 の 家 す ぐ そ こ だから、 歩 いて 帰 ろう。 無 理 し ない
で ください。
23
00:02:40,640 --> 00:02:41,860
ここ まで 追 って いきます。
24
00:02:43,780 --> 00:02:45,300
追 って ください。 え っと、 何?
25
00:02:45,920 --> 00:02:47,500
追 って いきます か?
26
00:02:48,500 --> 00:02:52,000
大丈夫 です。 大丈夫 じゃない
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







