Vietnamese subtitles for [WAAA-106] Riho Fujimori (2021)
Summary
- Created on: 2026-03-11 14:58:28
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
waaa_106_riho_fujimori__100994-20260311145828.zip
(14.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[WAAA-106] Riho Fujimori (2021)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
WAAA-106.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:30,959 --> 00:01:39,599
Giá cả hiện tại đang có chương trình khuyến mãi, giảm 40% ạ.
9
00:01:39,599 --> 00:01:52,800
Vậy thì em đặt luôn nhé. Cảm ơn anh ạ. Sau em sẽ gửi tài liệu chi tiết và đơn đăng ký, mong anh xem giúp ạ.
10
00:01:58,800 --> 00:02:12,600
Hôm nay chị trình bày tốt thật đấy. Nhờ có cậu hỗ trợ nên mới suôn sẻ thế này. Không đâu ạ, em chẳng giúp được gì cả.
11
00:02:12,600 --> 00:02:22,199
Đừng nói vậy chứ, giúp chị nhiều lắm. Cảm ơn cậu nhé. À phải rồi, lên phòng chị chúc mừng một chút đi.
12
00:02:34,199 --> 00:02:45,359
Này, chị hơi khó nói… nhưng hôm nay chị quên đặt phòng cho cậu rồi.
13
00:02:45,360 --> 00:02:57,479
Không có phòng cho em hả chị? Ừ, chị hay đi công tác một mình nên quen tay đặt mỗi một phòng thôi.
14
00:02:57,479 --> 00:03:10,320
Thế em đi tìm phòng khác nhé. Giờ này chắc khó tìm lắm. Thôi, phòng chị rộng mà, ngủ chung được chứ. Nhưng…
15
00:03:10,320 --> 00:03:24,600
Phòng rộng thế này, hai người thoải mái mà. Với lại hôm nay thương vụ thà
00:01:30,959 --> 00:01:39,599
Giá cả hiện tại đang có chương trình khuyến mãi, giảm 40% ạ.
9
00:01:39,599 --> 00:01:52,800
Vậy thì em đặt luôn nhé. Cảm ơn anh ạ. Sau em sẽ gửi tài liệu chi tiết và đơn đăng ký, mong anh xem giúp ạ.
10
00:01:58,800 --> 00:02:12,600
Hôm nay chị trình bày tốt thật đấy. Nhờ có cậu hỗ trợ nên mới suôn sẻ thế này. Không đâu ạ, em chẳng giúp được gì cả.
11
00:02:12,600 --> 00:02:22,199
Đừng nói vậy chứ, giúp chị nhiều lắm. Cảm ơn cậu nhé. À phải rồi, lên phòng chị chúc mừng một chút đi.
12
00:02:34,199 --> 00:02:45,359
Này, chị hơi khó nói… nhưng hôm nay chị quên đặt phòng cho cậu rồi.
13
00:02:45,360 --> 00:02:57,479
Không có phòng cho em hả chị? Ừ, chị hay đi công tác một mình nên quen tay đặt mỗi một phòng thôi.
14
00:02:57,479 --> 00:03:10,320
Thế em đi tìm phòng khác nhé. Giờ này chắc khó tìm lắm. Thôi, phòng chị rộng mà, ngủ chung được chứ. Nhưng…
15
00:03:10,320 --> 00:03:24,600
Phòng rộng thế này, hai người thoải mái mà. Với lại hôm nay thương vụ thà
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)