Register | Log-in

Japanese subtitles for [NHDTC-100] - Her Sister's Boyfriend Is Hidden Behind Her Super Plump Body... She Couldn't Say That She Was Creampied Many Times (2025)

Summary

[NHDTC-100] - Her Sister's Boyfriend Is Hidden Behind Her Super Plump Body... She Couldn't Say That She Was Creampied Many Times (2025)
  • Created on: 2026-01-14 21:42:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nhdtc_100_her_sister_s_boyfriend_is_hidden_behind___79823-20260121214228.zip    (14.5 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NHDTC-100 - Japanese
Not specified
Yes
NHDTC-100.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,960 --> 00:00:57,940
はい、よろしくしてて。

9
00:01:02,450 --> 00:01:03,230
ガチリさん。

10
00:01:06,370 --> 00:01:08,150
うん。いっぱい買った、この。

11
00:01:09,070 --> 00:01:09,970
帰ってきました。

12
00:01:19,540 --> 00:01:22,520
これ美味しいね。食べ過ぎちゃうかも。

13
00:01:33,460 --> 00:01:36,760
てかさん、今日、止まっていくでしょ。

14
00:01:37,760 --> 00:01:39,420
うーん、だいじょうぶだけどね。

15
00:01:39,900 --> 00:01:40,940
おねぎさん、平気なんだ。

16
00:01:41,220 --> 00:01:43,900
全然、大丈夫。伝えてるから。

17
00:01:44,260 --> 00:01:45,020
伝えてるの?

18
00:01:45,320 --> 00:01:46,880
そうなの。最初から言ってよ。

19
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
なんか、初めて緊張しちゃうわ。

20
00:01:52,620 --> 00:01:53,920
止まれなきゃい。

21
00:01:54,600 --> 00:01:54,780
え?

22
00:01:56,820 --> 00:01:57,800
何でもない。

23
00:01:58,000 --> 00:01:59,260
何でもない。

24
00:01:59,620 --> 00:02:02,460
えっと、あれさ、

25
00:02:03,260 --> 00:02:04,440
しょっぱいもの欲しくない?

26
00:02:05,280 --> 00:02:10,120
ちょっと、買ってこようかな。

27
00:02:10,840 --> 00:02:11,600
じゃあ、一緒に行こうか。

28
00:02:11,900 --> 00:02:14,520
うん、おすしめのやつだってさ。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments