Turkish subtitles for [MissaX] Kell Fire - Home Alone (2024)
Summary
- Created on: 2026-01-21 23:13:05
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:51:07
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_kell_fire_home_alone__80116-20260121231305.zip
(14.1 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MissaX] Kell Fire - Home Alone (2024)
Duration:
00:51:07
Is only a draft:
No
Archive content:
[MissaX] Kell Fire - Home Alone.TR.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,468
Burada bir yerde bir el feneri olmalı.
2
00:00:28,492 --> 00:00:30,373
Garaj şu an çok dağınık.
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,832
Bir daha asla beyaz
bir Noel dilemeyeceğim.
4
00:00:43,266 --> 00:00:45,765
Evet, pazarlık ettiğimizden biraz
daha fazlasını aldık, değil mi?
5
00:00:46,100 --> 00:00:53,299
Noel arifesinde bir Noel kar fırtınası
ve yine kesilmek üzere olan elektrikler.
6
00:00:55,633 --> 00:01:00,932
- Baban arıyor.
- Saatler önce burada olması gerekiyordu.
7
00:01:01,666 --> 00:01:03,499
Oh, o iyi.
8
00:01:03,500 --> 00:01:08,465
Ona bir otelde kalması için mesaj atıyorum,
ama araba kullanmakta ısrar ediyor.
9
00:01:09,200 --> 00:01:10,399
Çok inatçı.
10
00:01:11,000 --> 00:01:12,399
Evet, bir de bana sor.
11
00:01:13,633 --> 00:01:15,365
El feneri çalışıyor.
12
00:01:15,366 --> 00:01:17,232
Vay canına, kes şunu.
13
00:01:17,533 --> 00:01:20,399
Üzgünüm, bu sadece bir Noel numarası.
14
00:01:20,900 --> 00:01:25,899
Komik değil ve
00:00:26,360 --> 00:00:28,468
Burada bir yerde bir el feneri olmalı.
2
00:00:28,492 --> 00:00:30,373
Garaj şu an çok dağınık.
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,832
Bir daha asla beyaz
bir Noel dilemeyeceğim.
4
00:00:43,266 --> 00:00:45,765
Evet, pazarlık ettiğimizden biraz
daha fazlasını aldık, değil mi?
5
00:00:46,100 --> 00:00:53,299
Noel arifesinde bir Noel kar fırtınası
ve yine kesilmek üzere olan elektrikler.
6
00:00:55,633 --> 00:01:00,932
- Baban arıyor.
- Saatler önce burada olması gerekiyordu.
7
00:01:01,666 --> 00:01:03,499
Oh, o iyi.
8
00:01:03,500 --> 00:01:08,465
Ona bir otelde kalması için mesaj atıyorum,
ama araba kullanmakta ısrar ediyor.
9
00:01:09,200 --> 00:01:10,399
Çok inatçı.
10
00:01:11,000 --> 00:01:12,399
Evet, bir de bana sor.
11
00:01:13,633 --> 00:01:15,365
El feneri çalışıyor.
12
00:01:15,366 --> 00:01:17,232
Vay canına, kes şunu.
13
00:01:17,533 --> 00:01:20,399
Üzgünüm, bu sadece bir Noel numarası.
14
00:01:20,900 --> 00:01:25,899
Komik değil ve
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)