Register | Log-in

Portuguese subtitles for [DarkCityFiction] Kayla Coyote - Superior Star (2024)

Summary

[DarkCityFiction] Kayla Coyote - Superior Star (2024)
  • Created on: 2026-01-22 03:46:00
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 27:06
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

darkcityfiction_kayla_coyote_superior_star__80119-20260122034600.zip    (8.5 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[DarkCityFiction] Kayla Coyote - Superior Star (2024)
27:06
No
Kayla Coyote - Superior Star - DarkCityFiction 2706.srt
Duration: 27:06

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
27m06s
8
00:01:11,700 --> 00:01:13,480
Não, não, não,
me desculpe.

9
00:01:13,600 --> 00:01:15,230
Eu pensei que era...

10
00:01:15,630 --> 00:01:17,640
Eu pensei que
era o jornal ligando

11
00:01:17,760 --> 00:01:20,200
pra saber como anda o trabalho
que estou escrevendo pra eles.

12
00:01:20,570 --> 00:01:24,380
Olha, podemos conversar
amanhã? Eu tive um longo dia.

13
00:01:25,280 --> 00:01:27,840
Não, não há nada de errado.

14
00:01:29,000 --> 00:01:31,720
Sim, eu ainda gosto de você.

15
00:01:33,850 --> 00:01:37,280
Olha, eu só quero muito
assistir a um filme e ir dormir.

16
00:01:37,470 --> 00:01:38,940
Podemos conversar amanhã?

17
00:01:39,700 --> 00:01:41,410
Tudo bem, James, ok.

18
00:01:41,550 --> 00:01:43,380
Sim. Boa noite, James.

19
00:01:43,900 --> 00:01:44,700
Ok.

20
00:01:50,110 --> 00:01:51,300
Homens.

21
00:02:24,800 --> 00:02:26,710
Mulher Lobisomem

22
00:02:31,370 --> 00:02:34,330
Agora vocês vão lá e nos
sinalizem se os encontrarem.

23
00:02:34,520 --> 00:02

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments