Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDAM-116] - I'm a Part-Time Worker with a Strong Sexual Appetite Who Pretends to Take Care of a Beautiful Woman Who Falls Asleep in a Private Room at a Bar and Secretly Inserts My Penis Into Her (2024)

Summary

[SDAM-116] - I'm a Part-Time Worker with a Strong Sexual Appetite Who Pretends to Take Care of a Beautiful Woman Who Falls Asleep in a Private Room at a Bar and Secretly Inserts My Penis Into Her (2024)
  • Created on: 2026-01-15 09:18:31
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdam_116_i_m_a_part_time_worker_with_a_strong_sexu__80309-20260122091831.zip    (10.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDAM-116 - Chinese
Not specified
Yes
SDAM-116.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:52:00,018 --> 00:52:04,994
哎呀,不好了

9
00:52:05,018 --> 00:52:05,996
这件事忘不了

10
00:52:06,019 --> 00:52:07,295
忘不了

11
00:52:21,527 --> 00:52:25,503
我也想试试,等等,等等

12
00:52:25,527 --> 00:52:33,503
瞪大了眼睛

13
00:52:33,527 --> 00:52:36,503
哎呀,真的瞪大了眼睛

14
00:52:36,527 --> 00:52:40,503
有点,有点吓人

15
00:52:40,527 --> 00:52:43,503
飘着,有点飘

16
00:52:43,527 --> 00:52:47,503
啊,那边有两个人,大概有三个人

17
00:52:47,527 --> 00:52:48,503
啊,在哪里?

18
00:52:48,527 --> 00:52:49,503
哪个,是真的?

19
00:52:49,527 --> 00:52:53,503
哪个,哪个?

20
00:52:53,527 --> 00:52:55,503
不行,不行,没精神

21
00:52:55,527 --> 00:52:56,503
哎,怎么了?

22
00:52:56,527 --> 00:52:58,503
啊,好像有很多

23
00:52:58,527 --> 00:52:59,503
在哪里?

24
00:52:59,527 --> 00:53:00,503
这边,这边

25
00:53:00,527 --> 00:53:01,503
啊,这个?

26
00:53:01,527 --> 00:53:03,503
庆祝用的香槟拿来了吗?

27
00:53:03,527 --> 00:53:05,503
哇,但是不能喝了

28
00:53:05,527 --> 00:53:07,503
骗人,还能喝吧

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments