Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDA-401] - Aphrodisiac-Enriched Male Therapist Repeatedly Ejaculates Inside Me...I Was Made A Captive Of The Kime-Sek Reason-Collapse Esthetic. Unpubescent Tits (2025)

Summary

[MIDA-401] - Aphrodisiac-Enriched Male Therapist Repeatedly Ejaculates Inside Me...I Was Made A Captive Of The Kime-Sek Reason-Collapse Esthetic. Unpubescent Tits (2025)
  • Created on: 2026-02-23 10:06:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mida_401_aphrodisiac_enriched_male_therapist_repea__96950-20260302100641.zip    (18.7 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDA-401 - Chinese
Not specified
Yes
MIDA-401.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,798
那么,关于工作的事情,

9
00:00:27,823 --> 00:00:33,000
我们两个人单独做,这次一起去旅行怎么样?

10
00:00:38,000 --> 00:00:39,999
旅行吗?

11
00:00:40,000 --> 00:00:41,999
嗯!

12
00:00:42,000 --> 00:00:45,999
旅行可以和男朋友一起去吧?

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,999
啊!卢帕伊酱有男朋友了吗?

14
00:00:50,000 --> 00:00:52,999
啊啊,是的!

15
00:00:53,000 --> 00:00:56,999
那么,旅行要去哪里?

16
00:00:57,000 --> 00:00:59,999
嗯嗯,去奥基诺啊!

17
00:01:00,000 --> 00:01:04,998
啊啊,奥基诺啊!那要穿泳衣吗?

18
00:01:05,000 --> 00:01:06,998
是的!

19
00:01:07,000 --> 00:01:12,998
嗯嗯,那有减肥吗?

20
00:01:13,000 --> 00:01:14,998
嘛,凑合着!

21
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
嗯嗯!

22
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
是的!

23
00:01:17,001 --> 00:01:18,998
那么,成果如何?

24
00:01:19,000 --> 00:01:23,998
嗯嗯,效果不是很好!

25
00:01:24,000 --> 00:01:25,998
啊啊,是这样啊!

26
00:01:26,000 --> 00:01:28,998
确实是这样!

27
00:01:29,000 --> 00:01:34,998
啊,那么,要介绍一家好的美容院吗?

28
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
真的吗?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments