Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASS-865] - Awakening Masochistic Nh. Gentle Black Gal Sister Who Is A Penile Angel And M-Man Blamer Who Came Down To Earth. Hiiragi Kana Aika (2026)

Summary

[DASS-865] - Awakening Masochistic Nh. Gentle Black Gal Sister Who Is A Penile Angel And M-Man Blamer Who Came Down To Earth. Hiiragi Kana Aika (2026)
  • Created on: 2026-01-16 08:56:04
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ntr_082_unknown__80865-20260123085604.zip    (6.9 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NTR-082 - Japanese
Not specified
Yes
NTR-082.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,040
え、 寝 る か れた?

9
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
寝 る か れた?

10
00:00:29,240 --> 00:00:31,020
寝 る 子 多 い ぞ で しょ?

11
00:00:31,260 --> 00:00:32,260
うん

12
00:00:33,120 --> 00:00:34,760
えー、 いい ね。 うん。

13
00:00:36,860 --> 00:00:43,560
えー、 でも、 も しか した ら、 や っぱ り、 もう ね、 いつ も
そんな。 別 に いい じゃ ん。 それ じゃ ん、 そんな。 もう、 いい

14
00:00:43,560 --> 00:00:49,380
って。 それ じゃ ん、 いい じゃ ん、 そんな。 そんな 後 で さ、 減
れ ば いい じゃ ん。 いや、 いや、 いや。 今、 ちょっと 時間 ある

15
00:00:49,380 --> 00:00:50,380
から。 いや、 いや、 いや。

16
00:00:50,640 --> 00:00:52,580
いや、 なん で? いや、 いい よ。

17
00:01:18,360 --> 00:01:20,900
じゃ じゃ ーん! 買 っちゃ いました!

18
00:01:21,720 --> 00:01:23,220
ク リ ス マ ス プ レ ゼ ント!

19
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
ありがとう!

20
00:01:24,700 --> 00:01:25,700
か わ いい!

21
00:01:27,320 --> 00:01:30,740
家 で 最 先 端 に 使 う ね!

22
00:01:53,930 --> 00:01:54,930
ご 視 聴 ありがとうございました

23
00:02:24,620 --> 00:02:25,620
マ ジ や ば かった。

24
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
寝 ちゃ った わ。

25
00:02:28,900 --> 00:02:31,120
す っ ご い 気 持 ち よ かった よ。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments