Japanese subtitles for [JUR-533] - It's Been 4 Years Since I Lived With My Stepfather... This Is The Story Of How I Continued To Be Penetrated Raw, Until I Woke Up To Pleasure And Became Pregnant. Haruka Kitagawa (2025)
Summary
- Created on: 2026-02-09 09:48:20
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jur_533_it_s_been_4_years_since_i_lived_with_my_st__93318-20260216094820.zip
(9.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
JUR-533 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
JUR-533.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:26,380 --> 00:01:28,400
あれ は 4 年前 だ った
9
00:01:28,400 --> 00:01:37,560
結
10
00:01:37,560 --> 00:01:44,380
婚 して
11
00:01:44,380 --> 00:01:51,220
1 年 が 経 った 頃 夫 が リ スト ラ に 会 い 再 就 職 した
その せ い で 今 まで よ り も
12
00:01:51,480 --> 00:01:58,280
給 料 が 減 って しま い 生活 費 に 困 った 私 た ちは 誠 さん
の 実 家 に 住 ま わ せて も ら う こと にな
13
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
った
14
00:02:17,800 --> 00:02:20,020
自 信 作。 自 信 作 ね。
15
00:02:21,420 --> 00:02:23,700
自 信 作、 大 賞。
16
00:02:25,540 --> 00:02:28,240
は る か さん、 こ この 生活 は 慣 れた かな?
17
00:02:29,580 --> 00:02:30,620
はい、 慣 れ ました。
18
00:02:32,640 --> 00:02:35,140
それ よ り、 父 さん ありがとう ね。 ここ に 住 ませ て も ら
って。
19
00:02:36,880 --> 00:02:37,960
まあ、 不 景 気 だ し な。
20
00:02:38,680 --> 00:02:40,980
でも、 これ から 誠、 頑 張 って い か ない と な。
21
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
うん。
22
00:02:43,260 --> 00:02:49,280
でも、 本当 助 かった よ。 お か げ で だ い ぶ 生活 も 楽 にな
った し 本当 に ありがとうございます
23
00:02:49,280 --> 00:02:55,620
でも 本当 に 一 緒 に 住 んで 大丈夫 だ った んで しょう か 大丈夫
だ よ
24
00:02:55,620 --> 00:03:02,560
俺
00:01:26,380 --> 00:01:28,400
あれ は 4 年前 だ った
9
00:01:28,400 --> 00:01:37,560
結
10
00:01:37,560 --> 00:01:44,380
婚 して
11
00:01:44,380 --> 00:01:51,220
1 年 が 経 った 頃 夫 が リ スト ラ に 会 い 再 就 職 した
その せ い で 今 まで よ り も
12
00:01:51,480 --> 00:01:58,280
給 料 が 減 って しま い 生活 費 に 困 った 私 た ちは 誠 さん
の 実 家 に 住 ま わ せて も ら う こと にな
13
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
った
14
00:02:17,800 --> 00:02:20,020
自 信 作。 自 信 作 ね。
15
00:02:21,420 --> 00:02:23,700
自 信 作、 大 賞。
16
00:02:25,540 --> 00:02:28,240
は る か さん、 こ この 生活 は 慣 れた かな?
17
00:02:29,580 --> 00:02:30,620
はい、 慣 れ ました。
18
00:02:32,640 --> 00:02:35,140
それ よ り、 父 さん ありがとう ね。 ここ に 住 ませ て も ら
って。
19
00:02:36,880 --> 00:02:37,960
まあ、 不 景 気 だ し な。
20
00:02:38,680 --> 00:02:40,980
でも、 これ から 誠、 頑 張 って い か ない と な。
21
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
うん。
22
00:02:43,260 --> 00:02:49,280
でも、 本当 助 かった よ。 お か げ で だ い ぶ 生活 も 楽 にな
った し 本当 に ありがとうございます
23
00:02:49,280 --> 00:02:55,620
でも 本当 に 一 緒 に 住 んで 大丈夫 だ った んで しょう か 大丈夫
だ よ
24
00:02:55,620 --> 00:03:02,560
俺
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







