Register | Log-in

English subtitles for [NSFS-144] - Father-in-Law and Daughter-in-Law Summer Secrets 3 Yukari Shizuki (2022)

Summary

[NSFS-144] - Father-in-Law and Daughter-in-Law Summer Secrets 3 Yukari Shizuki (2022)
  • Created on: 2026-01-28 14:38:00
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:40:12
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_144_father_in_law_and_daughter_in_law_summer___86260-20260128143800.zip    (11.9 KB)
  112 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NSFS-144] - Father-in-Law and Daughter-in-Law Summer Secrets 3 Yukari Shizuki (2022)
01:40:12
Yes
NSFS-144.en.srt
Duration: 01:40:12

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:05:31,140 --> 00:05:31,920
I'm sorry.

9
00:05:32,440 --> 00:05:33,360
Please spare me tonight.

10
00:05:34,760 --> 00:05:36,080
I got energetic after a long time.

11
00:05:40,730 --> 00:05:42,970
You're being a bit selfish.

12
00:05:43,350 --> 00:05:44,130
I don't like it tonight.

13
00:05:47,170 --> 00:05:52,950
Hey, calm down.

14
00:05:53,630 --> 00:05:54,570
Please stop.

15
00:05:59,460 --> 00:06:00,820
No, stop.

16
00:06:03,900 --> 00:06:05,580
Stop tonight.

17
00:06:06,220 --> 00:06:07,720
I'm not in the mood.

18
00:06:09,580 --> 00:06:10,440
Stop.

19
00:06:50,020 --> 00:06:50,780
No...

20
00:06:52,220 --> 00:06:52,940
Stop.

21
00:07:46,260 --> 00:07:49,500
I had sex with Nobuaki-san at the end of last year.

22
00:07:50,600 --> 00:07:52,940
More than half a year has already passed.

23
00:07:54,100 --> 00:07:56,100
Nobuaki-san doesn't bat an eye.

24
00:07:56,100 --> 00:08:02,240
Father, what on earth is a married couple's sex life?

25
00:08:04,160 --> 00:08:07

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments