Register | Log-in

Chinese subtitles for [FNS-101] - A Maid Who Secretly Seduces Her Husband Who Came On Honeymoon To Have A Baby With Dirty Talk And Has Sex With Him - Momo Misono (2025)

Summary

[FNS-101] - A Maid Who Secretly Seduces Her Husband Who Came On Honeymoon To Have A Baby With Dirty Talk And Has Sex With Him - Momo Misono (2025)
  • Created on: 2026-01-16 09:02:18
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fns_101_a_maid_who_secretly_seduces_her_husband_wh__81184-20260123090218.zip    (18.2 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FNS-101 - Chinese
Not specified
Yes
FNS-101.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,508 --> 00:00:44,476
这里的温泉经常被杂志报导

9
00:00:48,948 --> 00:00:52,718
虽然我们两个都很忙最后只能在国内旅行结婚了

10
00:00:52,752 --> 00:00:55,287
但说不定能生个蜜月宝宝呢

11
00:00:56,289 --> 00:00:58,757
等一下我啊

12
00:00:59,392 --> 00:01:02,761
月开始的大型课程里被任命为课程班长了

13
00:01:03,630 --> 00:01:05,464
要我照顾婴儿什么的一分钟都做不到

14
00:01:06,332 --> 00:01:08,200
我可没听说过哦

15
00:01:08,968 --> 00:01:10,769
还没有正式决定下来呢

16
00:01:12,272 --> 00:01:17,943
那么我们先怀孩子然后申请育儿假不就好了吗

17
00:01:20,413 --> 00:01:23,482
我这次晋升要全力以赴想要我分心

18
00:01:24,050 --> 00:01:27,219
一不可能一等一下

19
00:01:27,721 --> 00:01:29,588
怎么回事啊

20
00:01:42,702 --> 00:01:44,003
这里叫送子温泉了

21
00:01:44,871 --> 00:01:45,938
一就像彩票一样嘛
一彩票

22
00:01:45,939 --> 00:01:47,373
-就像彩票一样嘛
一彩票

23
00:01:48,908 --> 00:01:50,743
我们好不容易才结的婚啊

24
00:01:51,478 --> 00:01:52,578
怎么可能不无套做爱呢

25
00:01:52,879 --> 00:01:53,579
所以啦

26
00:01:54,314 --> 00:02:00,819
先别管到底想不想生孩子什么的

27
00:02:01,721 --> 00:02:03,856
叁天两夜尽情做爱吧

28
00:02:04,524 --> 00:02:08,427
如果最后有了小宝宝
那就是中奖了

8
我才射出来

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments