Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-411] - My Beautiful Wife With Big Tits Was Repeatedly Made To Climax In A Shrimpy Position By My Uncle In A Kime-Sex Nakadashi. Aphrodisiac Ntr - Non Kohana (2025)

Summary

[JUR-411] - My Beautiful Wife With Big Tits Was Repeatedly Made To Climax In A Shrimpy Position By My Uncle In A Kime-Sex Nakadashi. Aphrodisiac Ntr - Non Kohana (2025)
  • Created on: 2026-01-19 10:37:43
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_411_my_beautiful_wife_with_big_tits_was_repeat__82474-20260126103743.zip    (11.4 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-411 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-411.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,474 --> 00:00:43,442
哪个 哪个呢

9
00:00:45,612 --> 00:00:46,979
红色的更好吧

10
00:00:47,280 --> 00:00:49,248
我觉得会传达你的热情

11
00:00:49,549 --> 00:00:51,617
真的吗 为那就选这个吧

12
00:00:54,254 --> 00:00:58,390
老公有时候虽然也是 显得很不贴心

13
00:00:58,792 --> 00:01:02,161
但是非常温柔 对我非常的珍惜

14
00:01:09,669 --> 00:01:11,036
这时候是谁啊

15
00:01:11,338 --> 00:01:18,210
来了

16
00:01:20,180 --> 00:01:22,114
来了 好久不见

17
00:01:22,248 --> 00:01:24,183
叔父 宏呢

18
00:01:24,517 --> 00:01:26,952
怎么了 宏

19
00:01:27,554 --> 00:01:28,954
叔父怎么了

20
00:01:28,988 --> 00:01:31,090
有事情跟你商量 我可以进来吗

21
00:01:31,491 --> 00:01:34,159
但是我要出门了 马上就好 马上就好

22
00:01:45,605 --> 00:01:50,376
装修不错啊 全部都是暖选的

23
00:01:51,311 --> 00:01:55,647
我要送我老公去上班了 拜托你抓紧时间

24
00:01:58,952 --> 00:02:01,086
我也不想多废话了

25
00:02:01,855 --> 00:02:05,491
我要开始新的事业 所以想借点钱

26
00:02:06,826 --> 00:02:12,798
但是你婶婶不支持 最后和我分开了

27
00:02:13,466 --> 00:02:15,434
你们离婚了吗

28
00:02:18,304 --> 00:02:22,541
最后我事业工作都没有 钱也没有了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments