Japanese subtitles for [UMD-503] - A New Sales Lady Who Is Desperate To Get A Contract Witnesses The Physical Sales Of A Top Sales Lady! (2015)
Summary
- Created on: 2026-01-16 09:06:53
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
umd_503_a_new_sales_lady_who_is_desperate_to_get_a__81427-20260123090653.zip
(18.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
UMD-503 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
UMD-503.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:53,940 --> 00:01:11,520
そこの土管の、一本とおっしゃっていたんですけれども、もう一本、ごちあげサービスをさせていただきますので、お願いしたいんですよね。
9
00:01:13,520 --> 00:01:16,400
そう言われましては、困りますね。
10
00:01:16,640 --> 00:01:20,200
そこをお願いいたします。
11
00:01:22,290 --> 00:01:23,210
いいですよ。
12
00:01:25,770 --> 00:01:29,290
この間前の担当さんは、もう辞めちゃったんですか?
13
00:01:29,690 --> 00:01:32,810
いや、まだいらっしゃいます。
14
00:01:33,870 --> 00:01:39,220
沢木の方は、まだ会社におります。
15
00:01:39,460 --> 00:01:39,940
そうですか。
16
00:01:46,320 --> 00:01:51,410
私から沢木の方に伝えておきますので
17
00:01:52,570 --> 00:01:55,010
それだったら考えてみようかと思うんで
18
00:01:56,130 --> 00:01:56,530
ありがとうございます
19
00:01:58,690 --> 00:02:03,810
沢木の方にすぐ確認を取って連絡いたしますので
20
00:02:03,810 --> 00:02:07,090
何とぞご検討の方よろしくお願いいたします
21
00:02:07,090 --> 00:02:08,490
すいません、何かあったら
22
00:02:08,490 --> 00:02:12,190
いやいや、すいません。今日本当、お時間ありがとうございます。すいません。
23
00:02:13,970 --> 00:02:22,310
じゃあまた後ほど、すぐにあの、沢木と日程を決めて、あの、ご連絡をさせていただきますので、
24
00:02:22,970 --> 00:02:26,130
本当すいません。今日お忙しいところ、申し訳ありませんでした。
25
00:02:26,950 --> 00:02:30,790
本当、すいませ
00:00:53,940 --> 00:01:11,520
そこの土管の、一本とおっしゃっていたんですけれども、もう一本、ごちあげサービスをさせていただきますので、お願いしたいんですよね。
9
00:01:13,520 --> 00:01:16,400
そう言われましては、困りますね。
10
00:01:16,640 --> 00:01:20,200
そこをお願いいたします。
11
00:01:22,290 --> 00:01:23,210
いいですよ。
12
00:01:25,770 --> 00:01:29,290
この間前の担当さんは、もう辞めちゃったんですか?
13
00:01:29,690 --> 00:01:32,810
いや、まだいらっしゃいます。
14
00:01:33,870 --> 00:01:39,220
沢木の方は、まだ会社におります。
15
00:01:39,460 --> 00:01:39,940
そうですか。
16
00:01:46,320 --> 00:01:51,410
私から沢木の方に伝えておきますので
17
00:01:52,570 --> 00:01:55,010
それだったら考えてみようかと思うんで
18
00:01:56,130 --> 00:01:56,530
ありがとうございます
19
00:01:58,690 --> 00:02:03,810
沢木の方にすぐ確認を取って連絡いたしますので
20
00:02:03,810 --> 00:02:07,090
何とぞご検討の方よろしくお願いいたします
21
00:02:07,090 --> 00:02:08,490
すいません、何かあったら
22
00:02:08,490 --> 00:02:12,190
いやいや、すいません。今日本当、お時間ありがとうございます。すいません。
23
00:02:13,970 --> 00:02:22,310
じゃあまた後ほど、すぐにあの、沢木と日程を決めて、あの、ご連絡をさせていただきますので、
24
00:02:22,970 --> 00:02:26,130
本当すいません。今日お忙しいところ、申し訳ありませんでした。
25
00:02:26,950 --> 00:02:30,790
本当、すいませ
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







