Register | Log-in

Japanese subtitles for [NTTR-029] - Taking Over (I Tried Posessing a Woman's Body...) "Women Have It Tough" - Kanna Misaki (2019)

Summary

[NTTR-029] - Taking Over (I Tried Posessing a Woman's Body...) "Women Have It Tough" - Kanna Misaki (2019)
  • Created on: 2026-01-16 09:13:52
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nttr_029_taking_over_i_tried_posessing_a_woman_s_b__81803-20260123091352.zip    (8.2 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NTTR-029 - Japanese
Not specified
Yes
NTTR-029.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,640
経理でこのままになっちゃいですよ。

9
00:00:34,780 --> 00:00:50,880
とにコロナのこととか辛いとこだかないんだろうな とに仕事もできて、顔めちゃくちゃよくて、みんなからちやほやされてるほんとに幸せに生きてんだろうなあー俺とは大違いだよ。ちくしょは でどんだ

10
00:00:50,880 --> 00:00:51,880
けど不平等なん

11
00:00:51,880 --> 00:01:00,140
だよばだけあー腹立つ腹立つわ立つわ美容腹立つわ美よ

12
00:01:06,030 --> 00:01:10,690
たがらっすよほとまじかよくそくだらねえなマジで

13
00:01:11,030 --> 00:01:13,880
帰って酒飲もう酒飲んでます。

14
00:01:13,880 --> 00:01:22,140
三好のことあとはみく三好でないいじゃんてかさほらあんたになりたいよ。みよしさ。

15
00:01:29,480 --> 00:01:57,590
一旦落ち着け、一旦落ち着け一体何があったのかな。これわこれが夢夢夢なのか。いや、違うこれは これは完全にあのプライド高くてコマンチキな女三好だみ三好さんでしかない。
いや、これは完全に俺がミ好シさんの中に入ってるんだよ、だって、ミヨシさんこんな顔するわけないもん。いや、絶対そうだって

16
00:01:58,480 --> 00:02:06,940
てかてかてか一体どういうことが起こってるんだ。全く理解が理解が追いつかんってことは

17
00:02:16,530 --> 00:02:25,890
まずいまずいまずまずい、まずまずこれはだいぶまずい。これは完全にみ好さんの裸だよ。どうすんだよ

18
00:02:36,080 --> 00:02:38,290
えー、こんな体してんの

19
00:02:44,830 --> 00:03:02,990
んでもえ、あそこもある本当に本当に本当にえー、これは 下見よっかなあ。いや、まずいまずいまずいまずむず下は絶対まずい

20
00:03:07,930 --> 00:03:13,490
いや、でも少しだけ見ちゃおうかな。少しだけ少し少しならいい、少し

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments