Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDMT-947] - the Newly Wed Couple Who Came to a Housing Exhibition Takes on the Challenge! Soft on Demand Style Life Is Full of Ups and Downs Game (2013)

Summary

[SDMT-947] - the Newly Wed Couple Who Came to a Housing Exhibition Takes on the Challenge! Soft on Demand Style Life Is Full of Ups and Downs Game (2013)
  • Created on: 2026-01-16 09:14:22
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdmt_947_the_newly_wed_couple_who_came_to_a_housin__81829-20260123091422.zip    (41 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDMT-947 - Japanese
Not specified
Yes
SDMT-947.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:58,900 --> 00:01:59,766
それぐらいで

9
00:01:59,766 --> 00:02:03,133
はいありがとうございますお預かりします

10
00:02:03,333 --> 00:02:07,166
そこでちょっとすみませんのお二人にアンケートがあったら、ちょっとお話を

11
00:02:07,166 --> 00:02:11,466
伺いたいので、こちらに残っていただいてもよろしいですか はいどうぞ

12
00:02:11,466 --> 00:02:13,800
どうぞ はい

13
00:02:15,300 --> 00:02:21,766
すいませんはい

14
00:02:22,966 --> 00:02:28,566
どうぞウェナーさんと

15
00:02:29,866 --> 00:02:32,833
そのさん歩行サインされて

16
00:02:32,833 --> 00:02:35,433
一緒に同居される感じでしょ うか

17
00:02:37,233 --> 00:02:39,866
同棲をしていてそうなんですね

18
00:02:40,000 --> 00:02:43,800
を済ませています あおめでとうございます

19
00:02:43,833 --> 00:02:48,100
それはもうご結婚されていて、ご公認を受け

20
00:02:48,133 --> 00:02:51,166
完売ということでいいですかね 人事といいますか

21
00:02:53,266 --> 00:02:54,433
子供お高いです

22
00:02:54,433 --> 00:02:58,000
からね 今のます

23
00:02:59,733 --> 00:03:03,400
1冊とかの

24
00:03:06,200 --> 00:03:09,500
ちょっと論語の通りです でも

25
00:03:10,333 --> 00:03:11,733
やはり日本で言う

26
00:03:11,733 --> 00:03:15,433
と幸福ですねね とかわざと多いんですけど、何て

27
00:03:15,433 --> 00:03:19,500
呼ばれてらっしゃるんですか 年は

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments