Chinese subtitles for [ALDN-240] : My Friend's Mother, Aya Hananade (2023)
Summary
- Created on: 2026-01-16 09:15:01
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
aldn_240_my_friend_s_mother_aya_hananade__81866-20260123091501.zip
(11.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ALDN-240 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ALDN-240.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:24,640 --> 00:01:26,920
掘尾 等一下再寫作業吧。
9
00:01:33,090 --> 00:01:35,606
我可能不明白
10
00:01:37,550 --> 00:01:39,110
我一會兒就完成它
11
00:01:39,110 --> 00:01:43,260
真的嗎?關羽還不夠強嗎?
12
00:01:43,533 --> 00:01:44,523
我同意
13
00:01:44,767 --> 00:01:46,570
好懷念那些朋友
14
00:01:46,803 --> 00:01:48,436
我回來了
15
00:01:48,843 --> 00:01:51,016
打擾一下
16
00:01:51,736 --> 00:01:53,976
你好 阿姨
17
00:01:56,430 --> 00:01:59,450
我知道 我知道。
18
00:02:00,190 --> 00:02:02,436
他是掘尾
19
00:02:02,510 --> 00:02:03,923
啊
20
00:02:11,260 --> 00:02:14,520
我做得對。太吵了。
21
00:02:15,270 --> 00:02:20,330
你就是那個說這裡很吵的人。你看,太亂了。
22
00:02:20,890 --> 00:02:22,170
你做對了嗎?
23
00:02:22,350 --> 00:02:26,150
前幾天你在測試中向我展示了你做得對。
24
00:02:26,623 --> 00:02:28,090
不過那是對的。
25
00:02:28,310 --> 00:02:30,390
嗯,我想我知道。
26
00:02:30,570 --> 00:02:34,136
沒錯,但你只是再玩將棋。
27
00:02:34,603 --> 00:02:36,390
畢竟我放棄數學了是件好事。
28
00:02:36,630 --> 00:02:40,790
你不能放棄數學。一個不會數學的孩子能升學嗎?
00:01:24,640 --> 00:01:26,920
掘尾 等一下再寫作業吧。
9
00:01:33,090 --> 00:01:35,606
我可能不明白
10
00:01:37,550 --> 00:01:39,110
我一會兒就完成它
11
00:01:39,110 --> 00:01:43,260
真的嗎?關羽還不夠強嗎?
12
00:01:43,533 --> 00:01:44,523
我同意
13
00:01:44,767 --> 00:01:46,570
好懷念那些朋友
14
00:01:46,803 --> 00:01:48,436
我回來了
15
00:01:48,843 --> 00:01:51,016
打擾一下
16
00:01:51,736 --> 00:01:53,976
你好 阿姨
17
00:01:56,430 --> 00:01:59,450
我知道 我知道。
18
00:02:00,190 --> 00:02:02,436
他是掘尾
19
00:02:02,510 --> 00:02:03,923
啊
20
00:02:11,260 --> 00:02:14,520
我做得對。太吵了。
21
00:02:15,270 --> 00:02:20,330
你就是那個說這裡很吵的人。你看,太亂了。
22
00:02:20,890 --> 00:02:22,170
你做對了嗎?
23
00:02:22,350 --> 00:02:26,150
前幾天你在測試中向我展示了你做得對。
24
00:02:26,623 --> 00:02:28,090
不過那是對的。
25
00:02:28,310 --> 00:02:30,390
嗯,我想我知道。
26
00:02:30,570 --> 00:02:34,136
沒錯,但你只是再玩將棋。
27
00:02:34,603 --> 00:02:36,390
畢竟我放棄數學了是件好事。
28
00:02:36,630 --> 00:02:40,790
你不能放棄數學。一個不會數學的孩子能升學嗎?
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







