Register | Log-in

Korean subtitles for [MEYD-497] : Female Teacher Ntr My Homeroom Teacher Wife Went on a School Trip Research Trip with the Vice-Principal and She Never Came Back... Tsubasa Hachino (2019)

Summary

[MEYD-497] : Female Teacher Ntr My Homeroom Teacher Wife Went on a School Trip Research Trip with the Vice-Principal and She Never Came Back... Tsubasa Hachino (2019)
  • Created on: 2026-01-16 09:15:13
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

meyd_497_female_teacher_ntr_my_homeroom_teacher_wi__81877-20260123091513.zip    (13.2 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MEYD-497 - Korean
Not specified
Yes
MEYD-497.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,550 --> 00:00:29,649
조심히 가

9
00:00:31,050 --> 00:00:32,249
저 가볼게요.

10
00:00:42,033 --> 00:00:43,532
잘 다녀오세요.

11
00:00:43,533 --> 00:00:46,432
나를 배웅하러 온 남편

12
00:00:46,433 --> 00:00:49,032
즐거워 보이는 것 같아

13
00:00:50,533 --> 00:00:53,532
교직을 맡고 있는 나의 업무때문에

14
00:00:53,533 --> 00:00:57,249
최근에는 딱딱하게
대한다고 생각되었는지

15
00:00:57,250 --> 00:01:00,049
종종 다른 사람과 있는걸 보면

16
00:01:00,050 --> 00:01:05,249
내가 보지 못한 즐거운 모습이었다.

17
00:01:07,016 --> 00:01:14,032
연 2회 졸업여행 시기에
외박을 해야되는데

18
00:01:14,033 --> 00:01:17,032
그 사람에게는
눈에 거슬리는것 같다.

19
00:01:17,033 --> 00:01:19,665
다른여자와 놀고 있단 생각이 들었다

20
00:01:19,666 --> 00:01:21,532
다른여자와 놀고 있단 생각이 들었다

21
00:02:19,033 --> 00:02:22,032
수고하셨습니다.

22
00:02:23,033 --> 00:02:27,432
이렇게 예정된 스케쥴을 정리했네요.

23
00:02:28,333 --> 00:02:31,532
훌륭한 하치노선생님 덕분에

24
00:02:31,533 --> 00:02:33,132
일이 잘 풀렸어요.

25
00:02:33,133 --> 00:02:34,265
아닙니다.

26
00:02:34,266 --> 00:02:37,249
학생들이 기뻐할것 같아 좋아요.

27
00:02:38,050 --> 00:02:39,149
역시

28

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments