Register | Log-in

Japanese subtitles for [DNJR-150] - Specialized In Girls' School, M Man Human Urinal, I'll Treat You Like A Real Urinal, I'll Treat You Like A Real Urinal, I'll Treat You Like A Real Urinal. 2 (2025)

Summary

[DNJR-150] - Specialized In Girls' School, M Man Human Urinal, I'll Treat You Like A Real Urinal, I'll Treat You Like A Real Urinal, I'll Treat You Like A Real Urinal. 2 (2025)
  • Created on: 2026-01-16 09:15:14
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dnjr_150_unknown__81880-20260123091514.zip    (7.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DNJR-150 - Japanese
Not specified
Yes
DNJR-150.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:26:51,600 --> 00:26:56,860
まだ 興 奮 して る か ん ぼ いや ら しい 顔 にな って ない?

9
00:26:58,420 --> 00:27:00,440
す み ません え?

10
00:27:01,600 --> 00:27:02,900
謝 って きた?

11
00:27:09,020 --> 00:27:15,820
風 紀 乱 さ れた ら 私 に 責 任 が 来 る んだ けど す み ません

12
00:27:21,550 --> 00:27:22,550
これ どう した の?

13
00:27:24,250 --> 00:27:31,190
い え、 す み ません。 興 奮 し ちゃ って。 興 奮 し ちゃ った
んだ。 しか も 便 器 の く

14
00:27:31,190 --> 00:27:33,770
せ に め っちゃ 喋 ってる な。 す み ません。

15
00:27:34,810 --> 00:27:41,530
なん で こう して る んです か?

16
00:27:42,430 --> 00:27:43,890
す み ません。

17
00:27:45,270 --> 00:27:47,910
いつ も し っ こ か け ら れて 興 奮 して る んだ。

18
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
本当 に?

19
00:27:55,850 --> 00:27:57,610
いや、 でも 知 ら ない な

20
00:27:57,610 --> 00:28:05,370
これ

21
00:28:05,370 --> 00:28:07,970
とか 俺 から でも 立 ってる の わか る んだ けど

22
00:28:07,970 --> 00:28:14,890
なん で ベ ン キ ー な の に 全部 立 ってる の か わ

23
00:28:14,890 --> 00:28:15,890
から ない す み ません

24
00:28:49,240 --> 00:28:51,100
何 嬉 し そう な 顔 して ん の?

25
00:29:00,300 --> 00:29:06,660
綱 掛 け ら れて

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments