Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDDE-664] - Splatters! the High School Academy While She's in School, She'll Be Squirting the Whole Time a Schoolgirl Who Is Pissing Herself Silly While Wearing Her Uniform (2022)

Summary

[SDDE-664] - Splatters! the High School Academy While She's in School, She'll Be Squirting the Whole Time a Schoolgirl Who Is Pissing Herself Silly While Wearing Her Uniform (2022)
  • Created on: 2026-01-16 09:15:40
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdde_664_splatters_the_high_school_academy_while_s__81903-20260123091540.zip    (20.9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDDE-664 - Japanese
Not specified
Yes
SDDE-664.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:28,992 --> 00:02:30,528
トビジオ学園 3年

9
00:02:31,040 --> 00:02:32,576
放送部の副部長

10
00:02:32,832 --> 00:02:33,856
そうじゃなくて

11
00:02:35,136 --> 00:02:37,184
今日はどの学校を受験するか

12
00:02:37,440 --> 00:02:38,976
流行っている皆様のために

13
00:02:39,744 --> 00:02:41,792
当学園はどんなところなのか

14
00:02:42,304 --> 00:02:43,328
新潟 スーパー

15
00:02:43,584 --> 00:02:45,888
一体どんな生活が始まるのか

16
00:02:46,656 --> 00:02:51,520
飛島学園に通う生徒の目線から取材していきたいと思います

17
00:02:53,056 --> 00:02:54,592
まずは

18
00:02:55,104 --> 00:02:57,408
仙台のひきつけの 紹介します

19
00:03:00,736 --> 00:03:03,552
会社に入って最初に目にするのは

20
00:03:04,320 --> 00:03:06,368
光と出会いをイメージした

21
00:03:06,624 --> 00:03:07,648
エントランスです

22
00:03:09,184 --> 00:03:10,720
日光が降り注ぐ

23
00:03:11,232 --> 00:03:12,000
月の距離は

24
00:03:12,768 --> 00:03:14,560
鮮度が検索した

25
00:03:15,072 --> 00:03:19,168
作品などが並ぶ ミニミニ ギャラリーもあります

26
00:03:21,216 --> 00:03:25,312
建物内とは思えない 開放的な空間は

27
00:03:25,568 --> 00:03:27,872
生徒たちの思い

28
00:03:29,152 --> 00:03:31,712
生徒達の憩いの場所になっています

9

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments