Register | Log-in

Japanese subtitles for [MRSS-145] - the Story of a Wife Who Came Home Drunk and Mistakenly Entered the Neighbor's Garbage Room and Misunderstood Me for a Middle-Aged Man and Had Creampie Sex an Komatsu (2023)

Summary

[MRSS-145] - the Story of a Wife Who Came Home Drunk and Mistakenly Entered the Neighbor's Garbage Room and Misunderstood Me for a Middle-Aged Man and Had Creampie Sex an Komatsu (2023)
  • Created on: 2026-01-16 09:21:37
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mrss_145_the_story_of_a_wife_who_came_home_drunk_a__82103-20260123092137.zip    (16.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MRSS-145 - Japanese
Not specified
Yes
MRSS-145.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,266 --> 00:00:39,066
あー

9
00:00:39,766 --> 00:00:40,133
ごめん

10
00:00:40,133 --> 00:00:42,099
今日飲み帰るから夕飯いらないや

11
00:00:43,766 --> 00:00:44,566
ええ

12
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
ちょっとそういうの早く言ってよ

13
00:00:48,433 --> 00:00:49,466
ごめんごめん

14
00:00:51,033 --> 00:00:52,266
十時には帰るから

15
00:00:54,133 --> 00:00:54,933
でもさ

16
00:00:55,100 --> 00:00:56,433
例のパワハラ上司が

17
00:00:56,500 --> 00:00:57,700
返してくれないんじゃないの

18
00:00:59,200 --> 00:01:00,466
大丈夫だって

19
00:01:01,100 --> 00:01:01,833
わたし結構

20
00:01:01,833 --> 00:01:02,566
自分の意見

21
00:01:02,566 --> 00:01:03,899
ビシッと言うタイプだから

22
00:01:04,766 --> 00:01:05,566
本当

23
00:01:06,633 --> 00:01:07,433
じゃあさ

24
00:01:07,800 --> 00:01:09,900
帰ってきたらエッチしようよええ

25
00:01:12,133 --> 00:01:13,499
まさやすったら

26
00:01:16,433 --> 00:01:17,233
いかにも

27
00:01:17,300 --> 00:01:19,100
ネトラレのプロローグみたいな

28
00:01:19,100 --> 00:01:20,466
今のやり取りを見てた

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments