Japanese subtitles for [IPZZ-793] - A Love-Starved Ex-Talented Married Woman, Courted As A Woman By A Younger Part-Timer At A Convenience Store, And Addicted To Adultery (2026)
Summary
- Created on: 2026-01-16 09:23:17
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ipzz_793_unknown__82190-20260123092317.zip
(5.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
IPZZ-793 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
IPZZ-793.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:33,910 --> 00:01:34,910
え?
9
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
何 ですか?
10
00:01:36,950 --> 00:01:40,550
さ っ き あの 人 話 し づ らい んだ よ
11
00:01:43,020 --> 00:01:50,020
ず っと 打 ち 解 けて る じゃ ん。 いや、 打 ち 解 けて る って
もう 少 し 話 す く らい です よ。 じゃ、 頼 んだ ぞ。
12
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
えっ。
13
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
あ、
14
00:02:06,760 --> 00:02:07,980
中 村 さん。
15
00:02:08,800 --> 00:02:12,900
あの、 来 週 の ゼ フ ト って。 ど んな 感じ ですか?
16
00:02:14,520 --> 00:02:16,200
決 ま った ら 店 長 に 伝 える。
17
00:02:19,100 --> 00:02:25,260
いい よね。 分 か りました。 僕 から 店 長 に 伝 えて お きます
んで。 はい、 安 心 して ください。
18
00:02:27,340 --> 00:02:31,080
じゃあ、 テ ィ ネ ス し ない とか。 テ ィ ネ ス します ね。
19
00:02:48,330 --> 00:02:55,290
お 伝 え して な が ら と お 仕 事 の 理 由 か はい っ ま たい
つ も ク マ
20
00:02:55,290 --> 00:03:00,530
を 見て ます よね ー なんか それ 面 白 い も ん でも やって る
んです か 別 に
21
00:03:00,530 --> 00:03:08,450
な
22
00:03:08,450 --> 00:03:15,310
かな か これ さ 最近 ハ マ ってる ゲ ーム が あ って さ ゲ ーム
とか する っ
23
00:03:20,360 --> 00:03:22,060
ゲ ーム して た んです か?
24
00:03:23,820 --
00:01:33,910 --> 00:01:34,910
え?
9
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
何 ですか?
10
00:01:36,950 --> 00:01:40,550
さ っ き あの 人 話 し づ らい んだ よ
11
00:01:43,020 --> 00:01:50,020
ず っと 打 ち 解 けて る じゃ ん。 いや、 打 ち 解 けて る って
もう 少 し 話 す く らい です よ。 じゃ、 頼 んだ ぞ。
12
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
えっ。
13
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
あ、
14
00:02:06,760 --> 00:02:07,980
中 村 さん。
15
00:02:08,800 --> 00:02:12,900
あの、 来 週 の ゼ フ ト って。 ど んな 感じ ですか?
16
00:02:14,520 --> 00:02:16,200
決 ま った ら 店 長 に 伝 える。
17
00:02:19,100 --> 00:02:25,260
いい よね。 分 か りました。 僕 から 店 長 に 伝 えて お きます
んで。 はい、 安 心 して ください。
18
00:02:27,340 --> 00:02:31,080
じゃあ、 テ ィ ネ ス し ない とか。 テ ィ ネ ス します ね。
19
00:02:48,330 --> 00:02:55,290
お 伝 え して な が ら と お 仕 事 の 理 由 か はい っ ま たい
つ も ク マ
20
00:02:55,290 --> 00:03:00,530
を 見て ます よね ー なんか それ 面 白 い も ん でも やって る
んです か 別 に
21
00:03:00,530 --> 00:03:08,450
な
22
00:03:08,450 --> 00:03:15,310
かな か これ さ 最近 ハ マ ってる ゲ ーム が あ って さ ゲ ーム
とか する っ
23
00:03:20,360 --> 00:03:22,060
ゲ ーム して た んです か?
24
00:03:23,820 --
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







