Register | Log-in

Japanese subtitles for [START-486] Behind The Scenes NTR: 11 Cock-sucking Secret Encounters Between A Seductive, Long-tongued Hair And Makeup Artist And A Rising Young Actor (2026)

Summary

[START-486] Behind The Scenes NTR: 11 Cock-sucking Secret Encounters Between A Seductive, Long-tongued Hair And Makeup Artist And A Rising Young Actor (2026)
  • Created on: 2026-01-16 09:24:11
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

start_486_unknown__82239-20260123092411.zip    (7.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

START-486 - Japanese
Not specified
Yes
START-486.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:17,360 --> 00:02:22,740
本当 に 付 き 合 ってる 恋 人 の ように 芝 居 して よ 恋 人 の
ように

9
00:02:22,740 --> 00:02:24,500


10
00:02:47,560 --> 00:02:53,560
ハ ート マ ー ク キ ス マ ー ク や ばい って

11
00:02:53,560 --> 00:02:58,960
バ レ る って み んな そ ろ そ ろ 気 が つ いて る よ

12
00:02:58,960 --> 00:03:05,820
今日

13
00:03:05,820 --> 00:03:07,740
も 終 わ った ら

14
00:03:09,290 --> 00:03:10,390
も ち ろ ん 内 緒 で

15
00:03:10,390 --> 00:03:26,410
そんな

16
00:03:26,410 --> 00:03:31,830
感じ で よろしく ね わか りました

17
00:03:31,830 --> 00:03:35,090
シ ェ ン 君 メ イ ク お願い

18
00:04:15,880 --> 00:04:21,860
ひ び き さん、 メ イ ク お願いします あ、 は ーい どう ぞ

19
00:04:21,860 --> 00:04:27,600
よろしく お願いします お願いします

20
00:04:27,600 --> 00:04:34,220
メ イ ク 担 当 の ひ び き です。

21
00:04:34,520 --> 00:04:36,880
お願いします あ、 大 倉 です。 よろしく お願いします

22
00:04:36,880 --> 00:04:42,460
失 礼 します はい

23
00:04:48,520 --> 00:04:55,460
や っぱ り 売 れて る 役 者 さん 違

24
00:04:55,460 --> 00:05:01,140
います ね そんな お だ て ない で ください よ いや 本 気 で

25
00:05:01,140 --> 00:05:07,820
売 れて る 役 者 さん は み んな そう 例えば

26
0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments