Register | Log-in

Arabic subtitles for [NaughtyAmerica] Ava Addams And Tanya Tate - My First Sex Teacher 16289 (2013)

Summary

[NaughtyAmerica] Ava Addams And Tanya Tate - My First Sex Teacher 16289 (2013)
  • Created on: 2026-02-25 20:54:21
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 42:06
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

naughtyamerica_ava_addams_and_tanya_tate_my_first___95454-20260225205421.zip    (9.4 KB)
  11 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[NaughtyAmerica] Ava Addams And Tanya Tate - My First Sex Teacher 16289 (2013)
42:06
No
MyFirstSexTeacher.25.07.08.Ava.Addams.And.Tanya.Tate.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.TR.srt
Duration: 42:06

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
8
00:00:55,500 --> 00:00:58,199
لكن من المهم أيضًا الحفاظ على درجاتك في الاختبارات  ودرجاتك الأخرى مرتفعة.

9
00:00:59,418 --> 00:01:00,418
انا اتفهم ذلك.

10
00:01:02,166 --> 00:01:10,932
بما أن دروسنا هي الوحيدة التي تواجه صعوبة فيها، أردنا التحدث إليك بشأنها ومعرفة ما ما الذي يجري!.

11
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
حسنا.

12
00:01:13,506 --> 00:01:18,638
لاحظت أنه هناك شيء يتشتت انتباهك بسهولة بالغة في الفصل.

13
00:01:20,800 --> 00:01:23,199
هل يمكنك أن تخبرني لماذا لا تستطيع التركيز؟

14
00:01:24,666 --> 00:01:25,865
هل هناك شيء يشتت انتباهك ؟

15
00:01:28,700 --> 00:01:30,699
حسنًا، أنت حقًا لا تريد أن تعرف السبب.

16
00:01:31,466 --> 00:01:34,132
انتباهي ليس مشتتًا.

17
00:01:37,466 --> 00:01:38,466
لماذا قلت ذلك؟

18
00:01:40,500 --> 00:01:42,899
هل تجد دروسي مملة؟

19
00:01:44,700 --> 00:01:46,132
هل دروسي مملة؟

20
00:01:49,333 --> 00:01:51,599
ألا تجد دروسي محفزة يا جيوفاني؟

21
00:01:53,600 --> 00:01:55,565
هل الدروس محفزة؟

22
00:01:55,974 --> 00:01:58,035
د

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments