Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUR-598] - I'll Take It All In." Filling The Loneliness Of A Dull Middle-Aged Man, A Fully Affirmed Married Woman's Body And Soul Are Debauched By The Pampering Intercourse (2026)

Summary

[JUR-598] - I'll Take It All In." Filling The Loneliness Of A Dull Middle-Aged Man, A Fully Affirmed Married Woman's Body And Soul Are Debauched By The Pampering Intercourse (2026)
  • Created on: 2026-01-19 10:40:41
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_598_unknown__82630-20260126104041.zip    (17.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-598 - Japanese
Not specified
Yes
JUR-598.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:10,570 --> 00:03:12,630
家事本当にできないから心配なのか。

9
00:03:14,510 --> 00:03:16,450
そう思うなら、ついてきてくれるよ。

10
00:03:17,390 --> 00:03:20,470
なぁよ、この年になって知らないとこに住むの。

11
00:03:21,810 --> 00:03:24,410
転勤、転勤、転勤、あんたについてあっちこっち行かされて、

12
00:03:25,230 --> 00:03:27,050
やっと落ち着いたと思ったらこれでしょう。

13
00:03:27,470 --> 00:03:31,170
しかたねえだろうよ。経験者は少ないって言うんだからさ。

14
00:03:32,550 --> 00:03:34,550
いい加減、管理職になって、

15
00:03:35,930 --> 00:03:38,170
本社に戻してもらってもいい子なんじゃないの?

16
00:03:40,390 --> 00:03:41,550
希望はどうしてるよ。

17
00:03:42,790 --> 00:03:46,710
だったらさ、お金だってもったいねえでしょ。

18
00:03:47,490 --> 00:03:49,050
別々に住んでたら。

19
00:03:58,170 --> 00:04:00,350
じゃあね、寝上げてまた来るから。

20
00:04:01,710 --> 00:04:04,890
外職幕だなくて、あんまりは日出しなさいよ。

21
00:04:06,330 --> 00:04:07,130
じゃあね。

22
00:04:20,470 --> 00:04:24,270
お味噌汁作っておいたから、あっためて食べてね。

23
00:04:54,740 --> 00:04:56,220
お弁当いかがですか?

24
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
意外とお弁当700円です。

25
00:04:59,760 --> 00:05:00,920
お弁当いかがですか?

26
00:05:02,020 --> 00:05:04,080
意外とお弁当700円です。

27
00:05:05,240 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments