Japanese subtitles for [TURA-353] - the Despair of a Mother with a Bullied Child Mothers Who Are Forced to Suck the Cock of Their Son's Classmate 5 "Will You Promise Not to Bully My Son Anymore?" and Then, This Mother Made a Fateful Decision... (2018)
Summary
- Created on: 2026-01-19 10:37:19
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
tura_353_the_despair_of_a_mother_with_a_bullied_ch__82454-20260126103719.zip
(44.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
TURA-353 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
TURA-353.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:39,979 --> 00:00:41,369
ふざけてねえよ、これ。
9
00:00:57,149 --> 00:00:58,549
こういうの?
10
00:01:08,689 --> 00:01:09,709
こういうのいいね。
11
00:01:11,010 --> 00:01:12,030
もっと早くするんじゃない?
12
00:01:13,090 --> 00:01:14,150
もっと早く?
13
00:01:15,430 --> 00:01:16,950
もっと従事のことさせろよ。
14
00:01:17,969 --> 00:01:19,689
従事だよ、従事。
15
00:01:22,280 --> 00:01:24,439
従事で早く、従事で。
16
00:01:44,980 --> 00:01:48,180
うちのマスクをいじめてますよね?
17
00:01:48,920 --> 00:01:50,340
いじめてないよ。
18
00:01:52,290 --> 00:02:01,109
って、あなたが示範になって、周りに巻き込んでいじめてるって。
19
00:02:02,450 --> 00:02:05,489
だから、やめてほしくて。
20
00:02:06,310 --> 00:02:07,510
誰が言ってるの?
21
00:02:07,569 --> 00:02:10,189
俺、全然言ってないと思ってねえよ。
22
00:02:10,330 --> 00:02:12,870
あんたの息子を言ってるの。
23
00:02:15,259 --> 00:02:17,939
言ってるんだったらさ、きょう連れておこうよかったでしょ。
24
00:02:18,580 --> 00:02:20,340
その話を出してやるか。
25
00:02:22,590 --> 00:02:27,590
子供同士の話し合いできないからこそ、私がここに泳いでるんですよ。
26
00:02:27,770 --> 00:02:29,810
じゃあ、お母さんのことを解決するっていう。
27
00:02:31,590 --> 00:02:34,330
これは最後の手段なんですよ、息子にとって。
28
00:02:
00:00:39,979 --> 00:00:41,369
ふざけてねえよ、これ。
9
00:00:57,149 --> 00:00:58,549
こういうの?
10
00:01:08,689 --> 00:01:09,709
こういうのいいね。
11
00:01:11,010 --> 00:01:12,030
もっと早くするんじゃない?
12
00:01:13,090 --> 00:01:14,150
もっと早く?
13
00:01:15,430 --> 00:01:16,950
もっと従事のことさせろよ。
14
00:01:17,969 --> 00:01:19,689
従事だよ、従事。
15
00:01:22,280 --> 00:01:24,439
従事で早く、従事で。
16
00:01:44,980 --> 00:01:48,180
うちのマスクをいじめてますよね?
17
00:01:48,920 --> 00:01:50,340
いじめてないよ。
18
00:01:52,290 --> 00:02:01,109
って、あなたが示範になって、周りに巻き込んでいじめてるって。
19
00:02:02,450 --> 00:02:05,489
だから、やめてほしくて。
20
00:02:06,310 --> 00:02:07,510
誰が言ってるの?
21
00:02:07,569 --> 00:02:10,189
俺、全然言ってないと思ってねえよ。
22
00:02:10,330 --> 00:02:12,870
あんたの息子を言ってるの。
23
00:02:15,259 --> 00:02:17,939
言ってるんだったらさ、きょう連れておこうよかったでしょ。
24
00:02:18,580 --> 00:02:20,340
その話を出してやるか。
25
00:02:22,590 --> 00:02:27,590
子供同士の話し合いできないからこそ、私がここに泳いでるんですよ。
26
00:02:27,770 --> 00:02:29,810
じゃあ、お母さんのことを解決するっていう。
27
00:02:31,590 --> 00:02:34,330
これは最後の手段なんですよ、息子にとって。
28
00:02:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







