Register | Log-in

Chinese subtitles for [XRW-325] - an Overfucked Girlfriend Whenever We Spend Time Together I Usually Have My Dick Out I Want to Hold Hands, but You Won't Let Go of My Cock... I Only Wanted a Normal Girlfriend... Mikan Kururugi (2017)

Summary

[XRW-325] - an Overfucked Girlfriend Whenever We Spend Time Together I Usually Have My Dick Out I Want to Hold Hands, but You Won't Let Go of My Cock... I Only Wanted a Normal Girlfriend... Mikan Kururugi (2017)
  • Created on: 2026-01-19 10:37:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

xrw_325_an_overfucked_girlfriend_whenever_we_spend__82460-20260126103726.zip    (7.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

XRW-325 - Chinese
Not specified
Yes
XRW-325.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:19,750 --> 00:01:25,750
我可以坐你旁邊嗎

9
00:01:33,760 --> 00:01:37,900
然後就和她交換聯繫方式

10
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
(淫亂女友和你在一起的時候
我基本都是露出肉棒)

11
00:01:45,240 --> 00:01:47,510
(想和她牽手 但她的手
卻老是抓著我的肉棒)

12
00:01:47,510 --> 00:01:51,640
(我只想要個普通的女朋友啊)

13
00:01:55,650 --> 00:02:05,660
宴會後的一周成功約到她 但約會當日

14
00:02:06,330 --> 00:02:08,330
竟然發高燒了

15
00:02:11,260 --> 00:02:12,200


16
00:02:17,800 --> 00:02:19,270
我感冒了

17
00:02:19,810 --> 00:02:22,610
今天可能

18
00:02:24,740 --> 00:02:25,810
抱歉

19
00:02:26,610 --> 00:02:29,280
真的感冒了

20
00:02:30,350 --> 00:02:35,690
現在要來不行會傳染的

21
00:02:36,360 --> 00:02:38,490
真的別來了

22
00:02:39,690 --> 00:02:47,300
喂喂喂

23
00:02:49,430 --> 00:02:51,700
我女朋友要來我家了

24
00:03:00,250 --> 00:03:01,450
好像很難受呢

25
00:03:02,110 --> 00:03:02,920
沒事吧

26
00:03:07,190 --> 00:03:07,990
沒事

27
00:03:09,990 --> 00:03:11,590
你都來了

28
00:03:12,260 --> 00:03:14,790
肯定很快就能退燒了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments