Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUR-462] - A Numbing ``Sex Appeal'', A Trembling ``Sexual Desire''. Newcomer, Talented And Former Receptionist, Akika Nanba, 40 Years Old, Av Debut (2025)

Summary

[JUR-462] - A Numbing ``Sex Appeal'', A Trembling ``Sexual Desire''. Newcomer, Talented And Former Receptionist, Akika Nanba, 40 Years Old, Av Debut (2025)
  • Created on: 2026-01-19 10:38:01
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_462_a_numbing_sex_appeal_a_trembling_sexual_de__82490-20260126103801.zip    (19.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-462 - Japanese
Not specified
Yes
JUR-462.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,840 --> 00:00:45,300
ごはようございます。

9
00:00:45,300 --> 00:00:47,360
じゃあ本日はよろしくお願いします。

10
00:00:47,360 --> 00:00:51,620
じゃあ本日はよろしくお願いします。

11
00:00:51,620 --> 00:00:53,620
よろしくお願いします。

12
00:00:53,620 --> 00:01:02,300
今の心境ってきかがなきして、しんぞうが飛び出そうです。

13
00:01:02,300 --> 00:01:10,440
めっちゃくちゃくちゃくれました。

14
00:01:10,440 --> 00:01:12,320
すごい爆睡しました。

15
00:01:12,320 --> 00:01:15,060
緊張したけど寝ちゃったんですね。

16
00:01:15,060 --> 00:01:20,500
はい、体調はバッチリっていう認識でよろしいでしょうか?

17
00:01:20,500 --> 00:01:21,520
はい、バルカさんって親切ればいいですか?

18
00:01:21,520 --> 00:01:27,400
はい、はるかさんって親指すればいいですか?

19
00:01:27,400 --> 00:01:36,760
はい、いいです。

20
00:01:36,760 --> 00:01:39,420
はい、春日さんって親振れすればいいですか?

21
00:01:39,420 --> 00:01:44,420
はい、今どんなことあるんですか、40歳です。

22
00:01:44,420 --> 00:01:52,260
40歳、どうすか、若く見られること多いんじゃないですか、もうちょっと、いや、全然、そんなことないです。

23
00:01:52,260 --> 00:01:57,260
今、結婚してますね、すいません。

24
00:01:57,260 --> 00:02:02,120
すいません。

25
00:02:02,120 --> 00:02:15,160
あっという間でした

26
00:02:15,160 --> 00:02:20,680
あっというかさん、

27

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments