Register | Log-in

Chinese subtitles for [XRW-610] : We Made a Married Woman We Found in Azabu Orgasm Before the Shoot. Mrs. Kyoko. Kyoko Kubo (2018)

Summary

[XRW-610] : We Made a Married Woman We Found in Azabu Orgasm Before the Shoot. Mrs. Kyoko. Kyoko Kubo (2018)
  • Created on: 2026-01-19 10:38:17
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

xrw_610_we_made_a_married_woman_we_found_in_azabu___82503-20260126103817.zip    (17.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

XRW-610 - Chinese
Not specified
Yes
XRW-610.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:46,400 --> 00:00:52,080
-我想試試這個 -原來如此

9
00:00:54,160 --> 00:00:57,760
-順帶一提 性慾強嗎
-強

10
00:00:58,080 --> 00:01:05,200
-有做過什麼不一樣的做愛嗎
-不一樣的事 在年輕的時候

11
00:01:06,000 --> 00:01:13,840
-應該是在觀覽車上吧
-觀覽車 哪的呢

12
00:01:14,560 --> 00:01:17,840
-那個 關東的
-關東的嗎

13
00:01:19,120 --> 00:01:24,880
-是的 在東京
-東京嗎 -是的

14
00:01:25,840 --> 00:01:32,720
-在什麼時候做的
-晚上 -晚上的觀覽車嗎

15
00:01:35,360 --> 00:01:37,760
-對方是誰 -男朋友
-這樣啊

16
00:01:38,240 --> 00:01:40,800
-不是你老公吧
-不是

17
00:01:41,360 --> 00:01:45,600
順帶一提 什麼時候

18
00:01:46,160 --> 00:01:53,200
-喝酒以後 比較自然的那種
-自然的那種嗎

19
00:01:53,600 --> 00:01:55,040
做到什麼程度

20
00:01:56,240 --> 00:01:58,160
這個

21
00:02:00,400 --> 00:02:05,280
-最後吧 -射了嗎
-快了

22
00:02:06,640 --> 00:02:08,560
這樣啊 在車裡呢

23
00:02:08,880 --> 00:02:13,120
-最後一步 -那套怎麼辦

24
00:02:13,680 --> 00:02:16,800
-他帶著 -這樣啊

25
00:02:17,520 --> 00:02:22,560
原來如此 這樣啊

26
00:02:24,960 --> 00:02:27,920
那個 現在

27
00:02:28,640 --> 00:02:31,200
現在的經驗人數是

28
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
-5個人 -5個嗎

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments