Japanese subtitles for [JUR-250] - Immoral Cuckold Theater Room - Chaste Wife Defiled By Low-Class Men's Ugly Rods Nami Okimiya (2025)
Summary
- Created on: 2026-02-12 14:31:27
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jur_250_immoral_cuckold_theater_room_chaste_wife_d__95068-20260219143127.zip
(10 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
JUR-250 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
JUR-250.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:57,940 --> 00:00:59,320
その通りです。
9
00:00:59,760 --> 00:01:07,140
笑顔以外にも、役者の声の通りなど、お見ることの高い人は表現力の幅が広いければあります。
10
00:01:07,780 --> 00:01:11,640
山口さんも職場でどれくらい表現できていますか?
11
00:01:11,900 --> 00:01:16,280
いや、中々いてなくて、これからは意識します。
12
00:01:17,200 --> 00:01:17,640
そうですね。
13
00:01:19,180 --> 00:01:20,760
俺も質問があります。
14
00:01:21,520 --> 00:01:22,320
はい、どうぞ。
15
00:01:24,020 --> 00:01:27,140
セックスも、コミュニケーションですか?
16
00:01:29,140 --> 00:01:32,580
あ、まあ、そうと思いますね。
17
00:01:32,860 --> 00:01:36,240
ということは、コミュニケーションの高い人は、
18
00:01:36,240 --> 00:01:39,880
セックスも情報なのですね。
19
00:01:41,160 --> 00:01:44,520
それは何とも言えませんね。
20
00:01:44,619 --> 00:01:48,420
お君は先生は、どうなんですか?
21
00:01:49,020 --> 00:01:52,520
私の研修が大きなようです。
22
00:01:54,160 --> 00:01:56,259
この研修は、教生ではありません。
23
00:01:57,280 --> 00:01:59,420
もう一度にも出るだければ、どうぞ。
24
00:01:59,860 --> 00:02:01,240
いや、ですよ。
25
00:02:01,860 --> 00:02:04,240
俺は、先生を見るために、
26
00:02:04,240 --> 00:02:07,300
毎回テンションに参加してるんですから。
27
00:02:07,420 --> 00:02:11,780
ならば、邪魔
00:00:57,940 --> 00:00:59,320
その通りです。
9
00:00:59,760 --> 00:01:07,140
笑顔以外にも、役者の声の通りなど、お見ることの高い人は表現力の幅が広いければあります。
10
00:01:07,780 --> 00:01:11,640
山口さんも職場でどれくらい表現できていますか?
11
00:01:11,900 --> 00:01:16,280
いや、中々いてなくて、これからは意識します。
12
00:01:17,200 --> 00:01:17,640
そうですね。
13
00:01:19,180 --> 00:01:20,760
俺も質問があります。
14
00:01:21,520 --> 00:01:22,320
はい、どうぞ。
15
00:01:24,020 --> 00:01:27,140
セックスも、コミュニケーションですか?
16
00:01:29,140 --> 00:01:32,580
あ、まあ、そうと思いますね。
17
00:01:32,860 --> 00:01:36,240
ということは、コミュニケーションの高い人は、
18
00:01:36,240 --> 00:01:39,880
セックスも情報なのですね。
19
00:01:41,160 --> 00:01:44,520
それは何とも言えませんね。
20
00:01:44,619 --> 00:01:48,420
お君は先生は、どうなんですか?
21
00:01:49,020 --> 00:01:52,520
私の研修が大きなようです。
22
00:01:54,160 --> 00:01:56,259
この研修は、教生ではありません。
23
00:01:57,280 --> 00:01:59,420
もう一度にも出るだければ、どうぞ。
24
00:01:59,860 --> 00:02:01,240
いや、ですよ。
25
00:02:01,860 --> 00:02:04,240
俺は、先生を見るために、
26
00:02:04,240 --> 00:02:07,300
毎回テンションに参加してるんですから。
27
00:02:07,420 --> 00:02:11,780
ならば、邪魔
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







