Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-021] - Comfort Trip Ntr -My Wife Was Gangbanged By The Bosses Of The Company Who Had Too Much Sexual Desire For Her... - Rei Kimura (2025)

Summary

[JUR-021] - Comfort Trip Ntr -My Wife Was Gangbanged By The Bosses Of The Company Who Had Too Much Sexual Desire For Her... - Rei Kimura (2025)
  • Created on: 2026-01-21 10:00:31
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_021_comfort_trip_ntr_my_wife_was_gangbanged_by__86144-20260128100031.zip    (28.5 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-021 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-021.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,130 --> 00:00:34,333
希望今年也将举行本公司的
惯例活动-慰劳旅行

9
00:00:35,101 --> 00:00:39,438
希望平时全力工作的员工
能治癒大家的疲劳

10
00:00:40,140 --> 00:00:43,609
加深公司内部相互的和睦关系

11
00:00:44,144 --> 00:00:47,880
另外这次来自大家的要求很多

12
00:00:48,148 --> 00:00:51,984
试验性地进行
家属一起的慰劳旅行

13
00:00:52,786 --> 00:00:57,790
作为第一年的这次请只有夫人一个人同行

14
00:00:58,758 --> 00:01:03,662
无论是女性喜欢的美食美容购物都可以尽情享受的计划

15
00:01:05,598 --> 00:01:07,666
还提供了令人愉快的选项

16
00:01:08,301 --> 00:01:13,238
期待各位的加人注意:

17
00:01:13,573 --> 00:01:16,575
在这次旅行中 明年以后也是

18
00:01:16,876 --> 00:01:20,512
因为我会判断是否继续和家人一起去

19
00:01:21,081 --> 00:01:25,851
请夫人也一定要参加

20
00:01:27,787 --> 00:01:30,589
在丈夫的公司里成为惯例活动

21
00:01:31,024 --> 00:01:35,994
一起去叁天两夜的慰劳旅行
我给社长打个电话看一下

22
00:01:44,137 --> 00:01:49,074
辛苦了
我们早到了所以去买东西

23
00:01:50,310 --> 00:01:55,280
不好意思哦没什么是姐姐吧
我是社长小田原请多关照

24
00:01:55,949 --> 00:02:00,919
初次见面我是部长中田
我是公司职员柏木

25
00:02:02,055 --> 00:02:06,992
初次见面
让我们喝点酒吧

26
00:02:07,494 --> 00:02:11,830
一起喝吧 我来开车
社长来开车吗

27
00:02:13,833 --> 00:02:18,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments