Register | Log-in

Japanese subtitles for [FNS-062] - "Just Do As I Tell You (Heart)" Tsubasa Mai's Super Pleasurable Cock-Stroking Assistance! (2025)

Summary

[FNS-062] - "Just Do As I Tell You (Heart)" Tsubasa Mai's Super Pleasurable Cock-Stroking Assistance! (2025)
  • Created on: 2026-01-19 10:45:53
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fns_062_just_do_as_i_tell_you_heart_tsubasa_mai_s___82889-20260126104553.zip    (17.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FNS-062 - Japanese
Not specified
Yes
FNS-062.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,190 --> 00:00:39,170
私も一緒に気持ちよくなりたいし。

9
00:00:39,880 --> 00:00:43,350
ねぇねぇ、君のおちんぽってどんな感じ?

10
00:00:44,470 --> 00:00:45,470
大きい?

11
00:00:46,170 --> 00:00:47,170
小さい?

12
00:00:49,910 --> 00:00:52,750
私はどんなおちんぽも大好きやで。

13
00:00:55,530 --> 00:01:03,670
エッチなこと話してたら、ムラムラしてきちゃった。 あ、バレた?

14
00:01:06,620 --> 00:01:07,930
そう、今のはフラやねん。

15
00:01:09,170 --> 00:01:10,170
見る?

16
00:01:11,230 --> 00:01:12,230
ほら。

17
00:01:18,140 --> 00:01:19,140
え?

18
00:01:19,570 --> 00:01:20,640
パンツも見たいって?

19
00:01:23,880 --> 00:01:24,880
特別やで。

20
00:01:34,160 --> 00:01:36,600
そろそろ我慢できなくなってきたんじゃない?

21
00:01:42,960 --> 00:01:47,680
これ使って、君のおちんぽ、シコシコしてあげる。

22
00:01:59,980 --> 00:02:00,980
なに?

23
00:02:01,330 --> 00:02:02,680
もっといっぱいなめてほしい?

24
00:02:17,960 --> 00:02:20,010
いっぱいプラプラしてあげるね。

25
00:02:39,050 --> 00:02:41,070
先っぽがすっごいシャッパイ。

26
00:02:42,650 --> 00:02:43,650
でも、かわいい。

27
00:03:49,640 --> 00:03:51,780
おちんぽ、ガッチガチ。

28
00:03:54,550 --> 00:04:02,680
おちんぽ、ガッチガチ。 い っぱ
いシコシコしてるときは、いっぱいシコ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments