Register | Log-in

Japanese subtitles for [FPRE-073] - My Busty Niece Has Grown to Be Just the Way I Like Her, So I've Been Giving Her Aphrodisiacs for 7 Days to Turn Her Into a Creampie Urinal Nanase Ran (2024)

Summary

[FPRE-073] - My Busty Niece Has Grown to Be Just the Way I Like Her, So I've Been Giving Her Aphrodisiacs for 7 Days to Turn Her Into a Creampie Urinal Nanase Ran (2024)
  • Created on: 2026-01-19 10:46:44
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fpre_073_my_busty_niece_has_grown_to_be_just_the_w__82936-20260126104644.zip    (7.1 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FPRE-073 - Japanese
Not specified
Yes
FPRE-073.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,030 --> 00:00:26,480
ありがとう。

9
00:00:28,300 --> 00:00:29,510
もしもし、ランだよ。

10
00:00:29,510 --> 00:00:32,470
久しぶり、おじさん、元気?

11
00:00:33,340 --> 00:00:33,600
うん。

12
00:00:36,820 --> 00:00:37,930
え、そうなの?

13
00:00:39,740 --> 00:00:41,700
一人だと辛いよね。

14
00:00:42,600 --> 00:00:43,640
おじさん、大丈夫?

15
00:00:46,030 --> 00:00:48,320
あ、おじさん、ちょっと待ってね。

16
00:00:50,320 --> 00:00:55,430
お母さん、お父さん、今度の夏休みさ、おじさんの家遊びに行かない?

17
00:00:58,150 --> 00:00:59,640
え、そうね。

18
00:01:00,390 --> 00:01:02,020
あなた、どうする?

19
00:01:05,030 --> 00:01:12,310
おじさん、離婚して一人で寂しいと思うんだけど、この時こそみんな助け合いじゃない?

20
00:01:14,390 --> 00:01:15,810
ランも優しいな。

21
00:01:16,560 --> 00:01:21,820
よし、じゃあ今度の夏、一週間くらい仕事休みとって行ってみるか。

22
00:01:22,950 --> 00:01:24,430
ありがとう、お父さん。

23
00:01:25,700 --> 00:01:30,170
あ、もしもし、おじさん、今度の夏休み、みんなで遊びに行くね。

24
00:01:33,340 --> 00:01:37,150
うん、楽しみ。久しぶりだね、すごい。

25
00:01:43,150 --> 00:01:46,340
え、久しぶりにおじさん家行くから楽しみだな。

26
00:01:49,510 --> 00:01:51,200
今年野菜採れてる?

27
00:01:52,650 --> 00:01:53,950
え、そうなの?

28
00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments