Register | Log-in

Japanese subtitles for [MEYD-927] - "Stop It! I'm Going To Get Pregnant!" My Husband's Subordinate Creampied Me Every Day For 20 Days While He Was On A Business Trip Overseas. Tsubasa Amami (2024)

Summary

[MEYD-927] - "Stop It! I'm Going To Get Pregnant!" My Husband's Subordinate Creampied Me Every Day For 20 Days While He Was On A Business Trip Overseas. Tsubasa Amami (2024)
  • Created on: 2026-02-23 10:00:11
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

meyd_927_stop_it_i_m_going_to_get_pregnant_my_husb__96584-20260302100011.zip    (14.3 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MEYD-927 - Japanese
Not specified
Yes
MEYD-927.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:37,888 --> 00:00:43,008
今晩 うちの社員に連れてくるから 晩御飯の用意 よろしくなああと 酒も

9
00:00:44,288 --> 00:00:46,080
急に言われて

10
00:00:47,872 --> 00:00:49,664
中青春 雇ったんだけどよ

11
00:00:49,920 --> 00:00:51,456
俺の地元の後輩なんだよ

12
00:00:51,712 --> 00:00:53,504
うまいもん 壊したいからよろしく

13
00:01:02,464 --> 00:01:06,304
行ってきます

14
00:01:18,848 --> 00:01:20,128
結婚して十二年

15
00:01:20,640 --> 00:01:21,408
もともと

16
00:01:21,920 --> 00:01:23,456
仕事熱心な夫は

17
00:01:23,712 --> 00:01:25,504
三年前に独立して

18
00:01:26,016 --> 00:01:28,064
会社も軌道に乗り始めているみたい

19
00:01:29,344 --> 00:01:30,624
昔みたいに

20
00:01:30,880 --> 00:01:33,440
喧嘩やすれ違いはほとんどなくなったけど

21
00:01:33,952 --> 00:01:34,720
その分

22
00:01:35,232 --> 00:01:37,280
夫婦の会話も減った気がする

23
00:01:59,296 --> 00:02:03,904
どうだった 初日 いや 緊張しましたね

24
00:02:04,160 --> 00:02:05,696
まぁ最初はそんなもんだ

25
00:02:05,952 --> 00:02:08,256
じゃあ帰ることいっぱいありますからね

26
00:02:08,512 --> 00:02:09,024
そら

27
00:02:09,280 --> 00:02:11,840
明日が 頑張ってくれよ 頑張ります

28
00:02:12,864 --> 00:02:17,984
福山

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments