Register | Log-in

Chinese subtitles for [FPRE-026] : Subjective Madness - Lustrous and Lewd Language Training of a Younger Lascivious Woman - Big-Breasted Pervert Woman Who Manipulates a No-Good Father with Obscene Words - Mina Kitano (2024)

Summary

[FPRE-026] : Subjective Madness - Lustrous and Lewd Language Training of a Younger Lascivious Woman - Big-Breasted Pervert Woman Who Manipulates a No-Good Father with Obscene Words - Mina Kitano (2024)
  • Created on: 2026-01-19 10:48:18
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fpre_026_subjective_madness_lustrous_and_lewd_lang__83025-20260126104818.zip    (45.2 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FPRE-026 - Chinese
Not specified
Yes
FPRE-026.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
嘿,看着我

9
00:01:30,000 --> 00:01:39,000
像你这样的老男人就喜欢这样穿吧?

10
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
你喜欢容易理解的东西吗?

11
00:01:46,000 --> 00:01:54,000
例如,这种裂缝是完全可见的。

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
我想知道我很快就能看到吗?

13
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
比如这件短裙

14
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
我看一下可以吗?

15
00:02:16,000 --> 00:02:17,000


16
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
你不辞辛劳地为我准备了一间漂亮的房间。

17
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
阿梅

18
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
锯?

19
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
惊鸿一瞥

20
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
你看到了多远?

21
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
这个大腿后面

22
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
大腿深处?

23
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
不,真神酱

24
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
因为这是一种浪费

25
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
我得把它保存起来供以后使用。

26
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
稍后享用

27
00:02:51,000 --> 00:02:59,000
我感到很兴奋

28
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
因为靠近入口

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments