Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIKR-051] - Is It Possible That You Are Asking Me Out? In The Absence Of Her Brother For Three Days, She Had An Affair At Home With Her Sister-In-Law, Who Had A Big Ass And Was Very Careless About It (2025)

Summary

[MIKR-051] - Is It Possible That You Are Asking Me Out? In The Absence Of Her Brother For Three Days, She Had An Affair At Home With Her Sister-In-Law, Who Had A Big Ass And Was Very Careless About It (2025)
  • Created on: 2026-01-26 09:27:53
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mikr_051_is_it_possible_that_you_are_asking_me_out__87205-20260202092753.zip    (18.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIKR-051 - Chinese
Not specified
Yes
MIKR-051.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:21,770 --> 00:01:24,430
上司出了点意外

9
00:01:25,099 --> 00:01:27,619
我想找哥哥借一套制服

10
00:01:27,987 --> 00:01:30,927
他出差去了 有三天不在家呢

11
00:01:31,762 --> 00:01:33,722
是这样吗

12
00:01:37,050 --> 00:01:39,020
我帮你找吧

13
00:01:39,610 --> 00:01:41,570
可以吗

14
00:01:42,250 --> 00:01:44,220
谢谢你

15
00:01:52,700 --> 00:01:55,180
立体电梯正在维护中

16
00:01:57,810 --> 00:01:59,780
对不起 只能走楼梯了

17
00:02:03,710 --> 00:02:06,000
因为楼层比较高

18
00:02:06,400 --> 00:02:08,510
所以可能要花点时间

19
00:02:41,230 --> 00:02:45,010
抱歉 爬楼梯很累吧

20
00:02:49,080 --> 00:02:51,510
那个人到底把哪里锁上了呢

21
00:02:52,050 --> 00:02:54,020
是吗

22
00:02:56,370 --> 00:02:58,520
应该是锁在这里的

23
00:03:08,400 --> 00:03:11,760
哥哥打电话来说是放在这里的

24
00:03:12,020 --> 00:03:14,030
真的吗 是的

25
00:03:14,390 --> 00:03:17,240
应该就放在这儿才对的

26
00:03:25,580 --> 00:03:27,550
这里的

27
00:03:30,600 --> 00:03:32,560
没有呢

28
00:03:33,430 --> 00:03:35,440
是不是在其他地方

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments