Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIKR-051] - Is It Possible That You Are Asking Me Out? In The Absence Of Her Brother For Three Days, She Had An Affair At Home With Her Sister-In-Law, Who Had A Big Ass And Was Very Careless About It (2025)

Summary

[MIKR-051] - Is It Possible That You Are Asking Me Out? In The Absence Of Her Brother For Three Days, She Had An Affair At Home With Her Sister-In-Law, Who Had A Big Ass And Was Very Careless About It (2025)
  • Created on: 2026-01-26 10:14:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mikr_051_is_it_possible_that_you_are_asking_me_out__87798-20260202101447.zip    (29.7 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIKR-051 - Chinese
Not specified
Yes
MIKR-051.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,521 --> 00:00:57,456
好棒的屁股

9
00:01:00,110 --> 00:01:02,745
太赞了

10
00:01:17,093 --> 00:01:18,944
小初怎么了
(PS:小一 小始都可以个人习惯叫小初)

11
00:01:19,462 --> 00:01:20,746
不好意思
ベー

12
00:01:21,631 --> 00:01:24,583
上司家出了丧事
そえる

13
00:01:24,951 --> 00:01:28,053
想着来找哥哥借套礼服

14
00:01:28,138 --> 00:01:29,705
他出差去了

15
00:01:29,739 --> 00:01:31,490
这三天都不在家哦

16
00:01:31,825 --> 00:01:33,876
诶~是吗?

17
00:01:35,395 --> 00:01:36,862
这可怎么办

18
00:01:36,880 --> 00:01:38,447
我帮你找吧

19
00:01:38,798 --> 00:01:39,665
诶?

20
00:01:39,866 --> 00:01:41,133
可以吗?

21
00:01:41,885 --> 00:01:43,452
太感谢了

22
00:01:46,873 --> 00:01:46,972
もえるコミ

23
00:01:52,512 --> 00:01:54,913
电梯在维修中

24
00:01:57,751 --> 00:01:59,668
抱歉得爬楼梯了

25
00:02:00,003 --> 00:02:01,270
没关系

26
00:02:02,972 --> 00:02:05,841
我家在七楼

27
00:02:06,192 --> 00:02:08,761
可能会有点累哦

28
00:02:23,326 --> 00:02:25,327
怎么还不到呀

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments