Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNOS-056] - A Slutty Saturday And Sunday Of A Man And A Woman Who Crossed The Line In The Heat Of Alcohol, Unfolding In Their Ordinary Daily Lives. Raw, Ordinary, But Most Erotic Sex - Ayaka Kawakita (2026)

Summary

[SNOS-056] - A Slutty Saturday And Sunday Of A Man And A Woman Who Crossed The Line In The Heat Of Alcohol, Unfolding In Their Ordinary Daily Lives. Raw, Ordinary, But Most Erotic Sex - Ayaka Kawakita (2026)
  • Created on: 2026-01-19 11:21:03
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_056_unknown__84269-20260126112103.zip    (24.4 KB)
  74 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-056 - Chinese
Not specified
Yes
SNOS-056.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,890 --> 00:00:40,055
优太会睡在我旁边?

9
00:00:40,119 --> 00:00:41,463
为什么

10
00:00:41,558 --> 00:00:44,886
彩伽睡在我边上?

11
00:01:06,740 --> 00:01:08,565
-那个啊… -那个…

12
00:01:09,662 --> 00:01:11,070
诶?怎么了?

13
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
你先说吧

14
00:01:12,420 --> 00:01:14,195
不不不 诶?

15
00:01:14,215 --> 00:01:15,679
-你说没关系的 -没事没事

16
00:01:15,685 --> 00:01:16,698
怎么了?

17
00:01:16,705 --> 00:01:18,030
我也没事

18
00:01:18,050 --> 00:01:19,725
你刚才想说什么?

19
00:01:20,120 --> 00:01:21,385
不…

20
00:01:21,397 --> 00:01:22,741
反倒是你(有话要说吧)?

21
00:01:23,320 --> 00:01:26,315
-我吗? -嗯 -不不不 还是你先说吧

22
00:01:27,275 --> 00:01:28,275
不是…

23
00:01:28,280 --> 00:01:29,830
话说…

24
00:01:30,920 --> 00:01:33,845
为什么我们会睡在一起?

25
00:01:35,050 --> 00:01:39,250
我就是在奇怪这到底什么情况

26
00:01:41,272 --> 00:01:42,921
就是说啊

27
00:01:44,810 --> 00:01:46,410
话说…

28
00:01:47,265 --> 00:01:51,370
我什么都想不起来了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments