English subtitles for [KSBJ-269] : Kana Morisawa, a Mother Who Devoted Her Body to Her Son's Success in Entrance Examinations (2023)
Summary
- Created on: 2026-01-19 10:58:56
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ksbj_269_kana_morisawa_a_mother_who_devoted_her_bo__83615-20260126105856.zip
(2.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
KSBJ-269 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
KSBJ-269.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:36.540 --> 00:00:40.110
I'm sorry.
9
00:00:40.110 --> 00:00:45.110
I definitely want to put that child in private.
10
00:00:45.110 --> 00:00:48.110
So thank you.
11
00:00:48.110 --> 00:00:58.730
That child is smart, energetic, and has a lot of friends.
12
00:00:58.730 --> 00:01:00.730
He is a very good child.
13
00:01:00.730 --> 00:01:19.460
So please recommend him.
14
00:01:20.460 --> 00:01:27.410
I can feel your passion.
15
00:01:27.410 --> 00:01:33.440
But...
16
00:01:33.440 --> 00:01:38.540
But?
17
00:01:38.540 --> 00:01:43.540
There is also a parent-child interview at this school.
18
00:01:43.540 --> 00:01:51.430
The behavior of the parent-child is related to the child.
19
00:01:51.430 --> 00:01:53.430
I see.
20
00:01:54.430 --> 00:01:56.430
For example...
21
00:01:56.430 --> 00:02:01.430
In this situation, I am a guest, right?
22
00:02:01.430 --> 00:02:05.430
I have a guest, but I can't serve tea.
23
00:02:05.430 --> 00:02:07.430
I'm sorry.
24
00:02:07.430
00:00:36.540 --> 00:00:40.110
I'm sorry.
9
00:00:40.110 --> 00:00:45.110
I definitely want to put that child in private.
10
00:00:45.110 --> 00:00:48.110
So thank you.
11
00:00:48.110 --> 00:00:58.730
That child is smart, energetic, and has a lot of friends.
12
00:00:58.730 --> 00:01:00.730
He is a very good child.
13
00:01:00.730 --> 00:01:19.460
So please recommend him.
14
00:01:20.460 --> 00:01:27.410
I can feel your passion.
15
00:01:27.410 --> 00:01:33.440
But...
16
00:01:33.440 --> 00:01:38.540
But?
17
00:01:38.540 --> 00:01:43.540
There is also a parent-child interview at this school.
18
00:01:43.540 --> 00:01:51.430
The behavior of the parent-child is related to the child.
19
00:01:51.430 --> 00:01:53.430
I see.
20
00:01:54.430 --> 00:01:56.430
For example...
21
00:01:56.430 --> 00:02:01.430
In this situation, I am a guest, right?
22
00:02:01.430 --> 00:02:05.430
I have a guest, but I can't serve tea.
23
00:02:05.430 --> 00:02:07.430
I'm sorry.
24
00:02:07.430
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







