Register | Log-in

Chinese subtitles for [HTHD-229] - My Friend's Mother: Final Chapter - Sayuri Hayama (2025)

Summary

[HTHD-229] - My Friend's Mother: Final Chapter - Sayuri Hayama (2025)
  • Created on: 2026-03-01 14:34:10
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hthd_229_my_friend_s_mother_final_chapter_sayuri_h__95533-20260301143410.zip    (12.7 KB)
  31 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[HTHD-229] - My Friend's Mother: Final Chapter - Sayuri Hayama (2025)
Not specified
No
HTHD-229_[破解]朋友的母親~最終章~葉山さゆり.srt
Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
10
00:00:34,549 --> 00:00:37,955
嗯 我都濕了 -好的

11
00:00:40,696 --> 00:00:42,803
突然下大雨

12
00:01:13,478 --> 00:01:15,478
濕透透的——

13
00:01:18,478 --> 00:01:21,477
今天有說要下雨嗎——?

14
00:01:21,478 --> 00:01:23,477
沒,沒說。

15
00:01:23,478 --> 00:01:25,477
就是啊——

16
00:01:25,478 --> 00:01:29,478
突然下這麼大真讓人措手不及——

17
00:01:44,478 --> 00:01:46,477
全身都濕透透的——

18
00:01:46,478 --> 00:01:48,477
媽媽,用這條毛巾可以嗎?

19
00:01:48,478 --> 00:01:50,477
啊,謝謝。

20
00:01:50,478 --> 00:01:51,478
我去下洗手間?

21
00:01:51,629 --> 00:01:53,478
啊,嗯。

22
00:01:59,478 --> 00:02:01,478
這裡也濕了。

23
00:02:07,478 --> 00:02:12,478
這樣下去可能會感冒,我也趕緊去泡個澡吧——

24
00:02:12,479 --> 00:02:13,638
啊,好的。

25
00:02:14,332 --> 00:02:15,558
健二,你慢慢休息。

26
00:02:15,718 --> 00:02:17,029
謝謝您。

27
00:02:24,479 --> 00:02:29,478
啊啊,真是的,全濕透了——

28
00:02:30,585 --> 00:02:36,585
明明早上天氣那麼好,絕對沒提過會下雨啊——

29
00:02:48,102 --> 00:02:51,479
得趕快洗澡不然會感冒。

30
00:03:19,603 --> 00:03:20,930
濕得厲害

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments