Register | Log-in

Chinese subtitles for [DLDSS-419] - Swapping Ntr - Hot Spring Trip With Big-Titted Wives Swapped To Break The Boredom - Suzume Mino And Naho Kado (2025)

Summary

[DLDSS-419] - Swapping Ntr - Hot Spring Trip With Big-Titted Wives Swapped To Break The Boredom - Suzume Mino And Naho Kado (2025)
  • Created on: 2026-02-24 10:47:03
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dldss_419_swapping_ntr_hot_spring_trip_with_big_ti__98384-20260303104703.zip    (35 KB)
  18 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DLDSS-419 - Chinese
Not specified
Yes
DLDSS-419.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,500 --> 00:00:32,370
就在我们的学生时代记忆
已经要快要变成回忆的时候

9
00:00:34,880 --> 00:00:37,840
我们和以前的朋友再次相遇了

10
00:00:40,510 --> 00:00:42,350
来了

11
00:00:43,280 --> 00:00:45,220
好久不见
好久不见

12
00:00:45,320 --> 00:00:46,520
好久不见

13
00:00:46,520 --> 00:00:48,390
好久不见
好久不见

14
00:00:48,390 --> 00:00:49,190
佳慧

15
00:00:49,190 --> 00:00:50,990
快点进来吧

16
00:00:51,660 --> 00:00:53,590
打扰了
打扰了

17
00:00:53,730 --> 00:00:55,390
多喝一点

18
00:00:55,430 --> 00:00:58,660
我已经在喝了
酒量见长啊 不错

19
00:00:59,500 --> 00:01:02,570
没事的 我自己可以倒酒的
谢谢你们

20
00:01:02,970 --> 00:01:06,010
今天你是来我们家做客的

21
00:01:06,240 --> 00:01:09,010
健太也多喝一点

22
00:01:09,010 --> 00:01:09,910
麻烦你们了

23
00:01:10,040 --> 00:01:12,480
今天不要客气哦
谢谢你们

24
00:01:12,610 --> 00:01:15,780
让我们再来干杯一次吧

25
00:01:16,480 --> 00:01:18,580
为我们的久违再会干杯呗

26
00:01:18,620 --> 00:01:19,850
是啊
干杯

27
00:01:20,190 --> 00:01:22,560
干杯
干杯

28
00:01:23,260 --> 00:01:24,920
太棒了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments