Register | Log-in

Japanese subtitles for [DLDSS-448] - Company Trip Ntr: Video Of My Wife Letting Loose And Going Wild At The Company's Swimsuit Bbq Party - Mami Zenba (2025)

Summary

[DLDSS-448] - Company Trip Ntr: Video Of My Wife Letting Loose And Going Wild At The Company's Swimsuit Bbq Party - Mami Zenba (2025)
  • Created on: 2026-02-23 09:51:33
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dldss_448_company_trip_ntr_video_of_my_wife_lettin__96109-20260302095133.zip    (10.8 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DLDSS-448 - Japanese
Not specified
Yes
DLDSS-448.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
メ! なん で?

9
00:01:08,130 --> 00:01:11,550
ただ い ま お か え り

10
00:01:11,550 --> 00:01:17,650
遅 かった な ご 飯 は?

11
00:01:18,190 --> 00:01:25,010
食べ た カ バ ン 預 か る お 酒 飲 んだ?

12
00:01:25,810 --> 00:01:28,070
うん 飲 み 込 み?

13
00:01:28,610 --> 00:01:29,610
飲 み 込 み

14
00:01:33,580 --> 00:01:34,580
お 水 大丈夫?

15
00:01:35,320 --> 00:01:37,980
お 風 呂 は 沸 いて る よ

16
00:01:37,980 --> 00:01:52,580


17
00:01:52,580 --> 00:01:59,520
は も と も と 僕 の 部 下 だ った 真 面 目 で 貴 重 面 で 優
しく て その 人 柄 に 僕 は 惹 か れて い

18
00:01:59,520 --> 00:02:06,250
った 妻 も 慕 って く れて 結 婚 して から は 家 庭 に 入 り、
僕 を 支 えて く れて いた。

19
00:02:07,850 --> 00:02:10,610
半 年前、 突 然 会 社 を レ スト ラ ン さ れた。

20
00:02:11,610 --> 00:02:16,330
再 就 職 は う ま く い か ず、 生活 の ため 妻 に 働 いて も
ら う こと にな った。

21
00:02:19,030 --> 00:02:22,470
妻 の 復 帰 先 は 若 者 中 心 の ベ ンチ ャ ー 企 業。

22
00:02:23,510 --> 00:02:27,070
学 生 サ ー ク ル の よう な ノ リ で 馴 染 め ず に いる ら
しい。

23
00:02:28,170 --> 00:02:31,450
でも 僕 を 心 配 さ せ ない ため に 顔 には 出 さ ない。

24
00:02:32,440 -

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments