Register | Log-in

English subtitles for [JUC-826] - Swapping My Little Stepbrothers Wife - Bride Swapping in Front of the Father-in-Law - Misa Yuki Miwako Yamamoto (2012)

Summary

[JUC-826] - Swapping My Little Stepbrothers Wife - Bride Swapping in Front of the Father-in-Law - Misa Yuki Miwako Yamamoto (2012)
  • Created on: 2026-02-12 14:32:06
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juc_826_swapping_my_little_stepbrothers_wife_bride__95119-20260219143206.zip    (9.8 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUC-826 - ENGLISH
Not specified
Yes
JUC-826.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,480 --> 00:00:57,000
Hello,

9
00:00:57,400 --> 00:00:57,780
Miyako.

10
00:00:59,440 --> 00:01:00,160
Sis.

11
00:01:00,740 --> 00:01:02,320
Hello, sister.

12
00:01:06,900 --> 00:01:08,000
What are you doing here?

13
00:01:09,010 --> 00:01:10,570
The door seems to be locked,

14
00:01:11,290 --> 00:01:12,630
My dad's supposed to be here.

15
00:01:34,530 --> 00:01:35,170
Dad.

16
00:01:40,640 --> 00:01:43,740
Tatami mats are the
best for Japanese people.

17
00:02:08,840 --> 00:02:09,160
Lately,

18
00:02:09,580 --> 00:02:11,020
Mataraboke has been showing up.

19
00:02:12,580 --> 00:02:14,680
They're going back to
meetings and running errands.

20
00:02:16,810 --> 00:02:17,510
I see.

21
00:02:19,590 --> 00:02:21,950
My father wants me to live alone.

22
00:02:22,410 --> 00:02:23,870
Day care service is not so expensive,

23
00:02:25,320 --> 00:02:27,620
I think it's time for me
to move in with him.

24
00:02:29,110 --> 00:02:29,430
What?

25
00:02:30,770 --> 00:02:31,41

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments