Register | Log-in

Indonesian subtitles for [NSFS-221] - Debt Couple I Made My Wife Hold on to Another Person. 7 ~Humiliation Living Together with Physical Workers~ Kaho Tamaki (2023)

Summary

[NSFS-221] - Debt Couple I Made My Wife Hold on to Another Person. 7 ~Humiliation Living Together with Physical Workers~ Kaho Tamaki (2023)
  • Created on: 2026-01-19 11:19:59
  • Language: Indonesian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_221_debt_couple_i_made_my_wife_hold_on_to_ano__84216-20260126111959.zip    (24.7 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-221 - INDONESIAN
Not specified
Yes
NSFS-221.1.www-avsubtitles-com++BOT++.id.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:57,400 --> 00:01:58,300
Oke oke oke

9
00:01:59,500 --> 00:02:00,330
Selamat pagi

10
00:02:01,600 --> 00:02:03,060
Kalau begitu, kurasa aku akan membangunkanmu

11
00:02:07,760 --> 00:02:09,000
Silakan berbaring

12
00:02:22,960 --> 00:02:23,760
sampai jumpa

13
00:02:30,500 --> 00:02:31,330
Satoshi

14
00:02:32,600 --> 00:02:33,400
saya tertidur

15
00:02:35,300 --> 00:02:36,100
Di sana

16
00:02:46,130 --> 00:02:47,330
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?

17
00:02:48,830 --> 00:02:49,900
Biaya parkir juga

18
00:02:50,830 --> 00:02:52,930
Saya kira saya bahkan tidak mampu membayar bensin.

19
00:03:08,430 --> 00:03:11,060
Hanya 472 yen

20
00:03:18,430 --> 00:03:19,230
Maaf

21
00:03:20,400 --> 00:03:21,200
Saya

22
00:03:22,400 --> 00:03:23,930
dalam pembangkit listrik tenaga surya

23
00:03:24,600 --> 00:03:25,800
Saya baru saja mulai

24
00:03:28,430 --> 00:03:29,900
kamu tidak buruk

25
00:03:31,100 --> 00:03:32,430
Lebih buruk lagi menipu

26
00:03:35,460 --> 00:03:36,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments