Register | Log-in

Japanese subtitles for [NSFS-436] - My Mother Was Used As My Friend's Masturbator ~What Happened During A Family Trip~ Azuma Suzu (2025)

Summary

[NSFS-436] - My Mother Was Used As My Friend's Masturbator ~What Happened During A Family Trip~ Azuma Suzu (2025)
  • Created on: 2026-01-19 11:20:37
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nsfs_436_my_mother_was_used_as_my_friend_s_masturb__84246-20260126112037.zip    (9.4 KB)
  8 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NSFS-436 - Japanese
Not specified
Yes
NSFS-436.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:31,440 --> 00:01:38,380
子 は 受 験 を 控 える 年 齢 にな り 熟 成 に 混 ぜ て 毎 日
机 に 向 か って いる き っと 夫 も

9
00:01:38,380 --> 00:01:45,200
あの 子 を 教 壇 に 立 って 教 え た かった に 違 い ない この
物 語 の 冒 頭 は 全 て の も のは

10
00:01:45,200 --> 00:01:51,060
移 ろ い ゆ く という 無 常 の 考 え を 語 って います 実 は 昔
から

11
00:01:51,060 --> 00:01:57,160
永 遠 に 変 わ ら ない もの なん て この 世 に 一 つ も ない
という 教 え が あり

12
00:01:57,160 --> 00:02:04,160
その 教 え から 考 える と 誰 か と 交 わ す 言 葉 も 今 ここ
に ある 気 持 ち も 全

13
00:02:04,160 --> 00:02:10,240
て が 二 度 と 戻 ら ない という 瞬 間 だ ということ を では み
んな 目 を 閉 じ て

14
00:02:14,420 --> 00:02:16,220
今日 一 日 を 振 り 返 ります。

15
00:02:17,160 --> 00:02:22,140
今日 一 日、 自 分 が ど んな 風 に 過 ご して きた か、 振 り
返 って み ましょう。

16
00:02:23,560 --> 00:02:28,920
誰 も 見 ら れて ない ところ で、 心 は ど こ に 向 か って いた
か。

17
00:02:31,020 --> 00:02:33,840
怠 け たい という 気 持 ち に 負 けて い な かった か。

18
00:02:34,820 --> 00:02:40,380
誰 か を 恨 んだ り、 余 計 な こと を 考 えて、 時間 を 無 駄
に し な かった か。

19
00:02:44,300 --> 00:02:51,180
言 葉 が あります 欲 や 迷 い に 振 り 回 さ れる の が 人 間
でも

20
00:02:51,180

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments