Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNOS-049] - I Work For A Lingerie Company Where The Female Employees Only Wear Bras And Panties! And I Can't Believe That My Wonderful Female Boss Gives Me A Blowjob Every Time I Get It On To Improve My Work... Miru (2026)

Summary

[SNOS-049] - I Work For A Lingerie Company Where The Female Employees Only Wear Bras And Panties! And I Can't Believe That My Wonderful Female Boss Gives Me A Blowjob Every Time I Get It On To Improve My Work... Miru (2026)
  • Created on: 2026-01-19 11:51:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snos_049_unknown__84825-20260126115158.zip    (25 KB)
  11 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNOS-049 - Chinese
Not specified
Yes
SNOS-049.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,750 --> 00:00:44,500
是啊,超可爱

9
00:00:45,650 --> 00:00:50,870
“制服是我们公司自己的内衣
必须穿着内衣裤才能上班”

10
00:00:46,920 --> 00:00:49,010
会不会太夸张了

11
00:00:49,010 --> 00:00:50,700
是有点

12
00:00:51,280 --> 00:00:54,460
我觉得再性感点更好

13
00:00:54,460 --> 00:00:57,700
要不要去掉些装饰

14
00:00:55,890 --> 00:00:59,330
“那是当然的啦……”

15
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
我先试着拿掉这些

16
00:00:59,500 --> 00:01:00,420
有道理

17
00:01:00,420 --> 00:01:05,340
现在看起来帅气多了,也许就这样挺好

18
00:01:05,340 --> 00:01:07,640
不过整体还是很可爱啊

19
00:01:07,640 --> 00:01:08,690
真的

20
00:01:08,690 --> 00:01:11,780
我想把这款定为本季主打

21
00:01:12,860 --> 00:01:15,790
内裤的款式该怎么弄呢

22
00:01:15,790 --> 00:01:16,670
内裤做什么样

23
00:01:16,670 --> 00:01:18,620
只做全包款吗

24
00:01:18,620 --> 00:01:22,260
不要,我绝对要丁字裤

25
00:01:22,620 --> 00:01:24,290
丁字裤啊

26
00:01:24,290 --> 00:01:26,770
不过丁字裤也有很多种吧

27
00:01:26,770 --> 00:01:27,470
没错

28
00:01:27,470 --> 00:01:28,680
是啊

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments